Беспокоить - перевод с русского на английский

worry, bother, disturb, trouble, harass, fret, faze, plague, disquiet

Смотрите также в объяснительном словаре: Беспокоить / Беспокоиться

Основные варианты перевода слова «беспокоить» на английский

- disturb |dɪˈstɜːrb|  — беспокоить, нарушать, мешать, побеспокоить, волновать, будоражить
я не осмелюсь вас беспокоить — I won't presume to disturb you
вам не нужно никого беспокоить — you needn't disturb anybody
не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить — I don't like to disturb you
- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокоить, беспокоиться, заботить, утруждать, затруднять, тревожиться
мне очень жаль беспокоить вас — it distresses me to give you any trouble
- fret |fret|  — беспокоиться, беспокоить, мучиться, мучить, разъедать, подтачивать
волновать, беспокоить, мучить кого-л. — to fret smb.'s gizzard
- inconvenience |ˌɪnkənˈviːnɪəns|  — беспокоить, побеспокоить, причинять неудобство
причинить неудобство; беспокоить — cause inconvenience

Смотрите также

беспокоить противника; б) очень быстро — to keep the enemy on the jump
беспокоить огнем; не давать покоя; тревожить — keep on the alert
беспокоить кого-л; докучать кому-л; надоедать — do smb.'s head in
мне очень жаль /мне очень не хочется/ беспокоить вас — I hate troubling you
организовать вечеринку; энергично работать; беспокоить — rip shit
беспокоить окружающих; отмечать событие; громко кричать — whoop things up
беспокоить по мелочам; экономить на всем; быть прижимистым — nickel-and-dimed
держать кого-л. в страхе; непрерывно беспокоить; не давать передышки — hold at bay
не требующий больших расходов; беспокоить по мелочам; экономить на всем — nickel and dime

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- uneasy |ʌnˈiːzɪ|  — неловкий, беспокойный, неудобный, тревожный, стесненный, связанный
обеспокоить; беспокоить — make anxious / uneasy

Примеры со словом «беспокоить»

Я обещаю не беспокоить вас снова.
I promise not to trouble you again.

Нет смысла беспокоить его понапрасну.
There's no point worrying him unnecessarily.

Не хочу вас беспокоить, но у меня вопрос.
I don't mean to trouble you, but I have a question.

Ни в коем случае не смейте меня беспокоить.
On no account must you disturb me.

Я не хочу беспокоить доктора такими пустяками.
I don't want to trouble the doctor with it.

Я не сказала маме и папе: не хотела их беспокоить.
I didn't tell Mum and Dad — I didn't want to worry them.

Я неважно себя чувствую, меня лучше не беспокоить.
I feel bla, I don't want to be bothered by anybody.

Не волнуйтесь, моя собака не будет вас беспокоить.
Don't worry, my dog won't bother you.

Финансовые проблемы продолжали беспокоить компанию.
Financial problems continued to plague the company.

Недавние изменения в климате Земли начинают беспокоить учёных.
The recent changes in the Earth's climate are beginning to worry scientists.

Она находится под сильным успокоительным, и ее не следует беспокоить.
She's under strong sedation and should not be disturbed.

Если он продолжит вас беспокоить, просто не обращайте на него внимания.
If he continues to bother you, simply ignore him.