Брать - перевод с русского на английский

take, accept, take out, take in, draw upon, reach for, book, shoulder

Основные варианты перевода слова «брать» на английский

- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать
брать своё — take its course
брать груз — take on freight
брать слово — to have / take the floor
ещё 27 примеров свернуть
- accept |əkˈsept|  — принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать
брать на баланс — accept transfer of ownership
брать на себя риск — accept risk
- book |bʊk|  — заказывать, зарегистрировать, регистрировать, брать, ангажировать
брать билеты на спектакль — to book seats for a performance
взять билет на пароход; брать билет на пароход — book one's passage
- shoulder |ˈʃəʊldər|  — брать на себя, взвалить на плечи, толкать, толкаться, проталкиваться
брать на себя долг — to shoulder a debt
брать на себя долг [ответственность] — to shoulder a debt [responsibility]
брать на себя ответственность; принимать обязательство — shoulder responsibility
- borrow |ˈbɑːrəʊ|  — заимствовать, занимать, брать на время, давать взаймы
брать ссуду в банках — borrow from the banks
брать ссуду под залог — to borrow on pledge
брать взаймы на ростовщических условиях — to borrow on usurious terms
ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

брать — succeed by dint
брать верх — to have the upper hand
брать рифы — reef down in
брать курс — embark on course
Брать влево — bear left
брать кровь — to draw off blood
брать кассу — to tickle the peter
брать в плен — capture prisoner
брать в долг — to contract a debt
брать начало — originate in
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
брать слово с кого-л — to get smb's word
брать высоты светила; визировать — get sights
брать в толк; постигать; понимать — get one's head round smth
- jump |dʒʌmp|  — прыгать, переходить, вскочить, перепрыгивать, подскакивать
взять шашку; брать шашку — jump a man
- work |wɜːrk|  — работать, трудиться, действовать, заниматься, стремиться, разрабатывать
брать на себя работу — undertake work
- seize |siːz|  — воспользоваться, схватить, захватывать, конфисковать, ухватиться, понять
взять крепость; брать крепость — seize a fortress
захватывать власть; брать власть — to seize power
- grip |ɡrɪp|  — захватывать, схватить, сжимать, зажимать, охватывать, схватывать
добывать; хватать; брать — grip hold of
- clear |klɪr|  — очищать, очищаться, прояснять, проясняться, убирать, расчищать, выяснять
брать высоту — to clear a height
взять высоту; брать высоту — clear the height
взять препятствие; брать препятствие — clear a leap
преодолевать препятствия; брать препятствия — clear obstacles
- taking |ˈteɪkɪŋ|  — берущий, привлекательный, заманчивый
брать взятки - ниже его достоинства — he is above taking bribes
он не хочет брать на себя ответственность — he is shy of taking the responsibility
- incur |ɪnˈkɜːr|  — подвергаться, навлечь на себя, навлекать на себя
подвергаться риску; брать на себя риск — incur a risk
принимать на себя долговое обязательство; брать в долг — incur an indebtedness
принимать на себя долговые обязательства; влезать в долги; брать в долг — incur indebtedness

Примеры со словом «брать»

Мы будем брать в Риме гида?
Shall we take a guide in Rome?

Они стыдились брать взятки.
They felt shame at accepting bribes.

На экзамен можно брать словари?
Are dictionaries allowed in the exam?

Он гораздо больше любит брать, чем отдавать.
He's much more interested in the getting than in the giving.

Ты не имел права брать деньги из моего кошелька!
You had no right to take money from my purse!

Мне часто приходится брать работу с собой на дом.
I often have to take work home with me.

Вы можете брать с собой по шесть книг за один раз.
You can take out six books at a time.

До сих пор, нам не приходилось брать деньги в долг.
So far we have not had to borrow any money.

Разрешено брать до шести книг из библиотеки за раз.
You are allowed to borrow six books from the library at a time.

Нашу футбольную команду вряд ли стоит брать в расчёт.
Our football team hardly comes into the reckoning.

Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев.
None were allowed to let their rooms or take lodgers.

Мне всегда было трудно брать высокие ноты (во время пения).
I always had difficulty reaching the high notes (=when singing).