Бросать - перевод с русского на английский

throw, cast, quit, toss, fling, leave, give up, hurl, abandon, dash, peg

Основные варианты перевода слова «бросать» на английский

- throw |θrəʊ|  — бросать, кинуть, кидать, забросить, метать, швырять, швыряться, швырнуть
бросать в бой — throw into the fray
бросать молот — to throw the hammer
бросать гарпун — to hurl / throw / shoot a harpoon
ещё 19 примеров свернуть
- cast |kæst|  — бросать, лить, отбрасывать, отливать, метать, закидывать, кинуть
бросать лот — to heave / cast the lead
бросить якорь — to cast anchor
бросать жребий — to cast lots
ещё 24 примера свернуть
- toss |tɔːs|  — бросать, кидать, швырять, отбрасывать, вскидывать, беспокойно метаться
бросать мяч — to toss a ball
бросать кому-л. вызов — to toss a challenge to smb.
бросать жребий, решать жеребьёвкой — to decide by toss
ещё 4 примера свернуть
- fling |flɪŋ|  — бросать, бросаться, швырять, швыряться, кидать, кидаться, брыкаться
бросать в лицо — fling in the face of
покидать; бросать — fling over
вводить войска с ходу в бой; бросать войска в бой — fling troops into battle
- leave |liːv|  — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять
бросить курить; бросать курить — leave off smoking
переставать делать; бросать привычку; бросить привычку — leave off
бросить учение в школе; бросать учение в школе; окончить школу — leave school
- give up |ˈɡɪv ʌp|  — сдаваться, отказываться, бросать, уступить, оставлять, покидать
бросать курение; бросить курить — give up smoking
- dash |dæʃ|  — мчаться, ринуться, бросаться, бросать, подмешивать, понестись, разбивать
отбрасывать; швырять; бросать — dash into
- heave |hiːv|  — бросать, поднимать, вздыматься, тужиться, тянуть, швырять, поворачивать
бросать лаг; измерять скорость хода корабля — to heave /to throw/ the log
- launch |lɔːntʃ|  — запускать, начинать, выпускать, предпринимать, бросать, разразиться
бросать угрозы кому-л. — to launch threats against smb.
- chuck |tʃʌk|  — бросать, швырять, кудахтать, скликать домашнюю птицу, понукать лошадь
бросать деньги на ветер — to chuck one's money about / around
тратить понапрасну; говорить невнятно; бросать на ветер — chuck away
- pitch |pɪtʃ|  — смолить, бросать, подавать, кидать, ставить, разбивать
бросать вилами — spike pitch
бросать вилами сено — to pitch hay
- project |ˈprɑːdʒekt|  — проецировать, проектировать, выступать, бросать, составлять проект
отбрасывать тень; бросать тень — project shadow
- peg |peɡ|  — прикреплять колышком, целиться, бросать, швырять, протыкать
бросать камнями в; бросить камнем в; нацеливаться — peg at
- lay aside |ˈleɪ əˈsaɪd|  — откладывать, откладывать в сторону, приберегать, бросать, отказываться
бросить старые привычки; бросать старые привычки — lay aside old habits
- shy |ʃaɪ|  — уклоняться, пугаться, отпрянуть, бросать, отступать, отшатнуться
бросать — to have a shy

Смотрите также

бросать вызов — to fly in the face /in the teeth/ of
бросать камни — to cobble with stones
бросать работу — discontinue working
бросать монету — flip coin
бросать вызов себе — challenge yourself
оставлять; бросать — walk out on
бросать / метать мяч — to deliver a ball
бросать войска в бой — to thrust troops into combat
бросать вызов кому-л. — to fly in the face of smb.
бросать вызов закону — set the law at defiance
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
бросать на землю — put aground
- draw |drɔː|  — рисовать, привлекать, черпать, проводить, начертить, тянуть, составлять
проводить жеребьёвку; бросать жребий; тянуть жребий — draw lots

Примеры со словом «бросать»

Тяжело бросать дурные привычки.
It's difficult to break bad habits.

Теперь ваша очередь бросать кости.
It's your turn to roll the dice.

Он любит бросать вызов условностям.
He likes to fly in the face of convention.

Посмотрим, как далеко вы умеете бросать.
Let's see how far you can throw.

Бросать дурные привычки всегда непросто.
It's never easy to break a bad habit.

Тебе не следует это так бросать, а то намокнет.
You don't want to leave that — it'll get wet.

Он плохо умел бросать далёкие передачи. (о спорте)
He was not good at heaving passes.

Группа протестующих начала бросать камни в полицейских.
A handful of protesters began throwing stones at the police.

Очень хотелось бы, чтобы ты перестал бросать дверь открытой.
I wish you'd stop leaving the door open.

Как она смеет бросать тень на (т.е. критиковать) моего персонажа?
How dare she cast a slur on (=criticize) my character?

Скажите мальчишкам, чтобы они прекратили бросать камни в машины.
Stop those boys slinging rocks at the cars.

Разногласия между этими двумя мужчинами не должны бросать тень на их достижения.
The disagreement between the two men should not take away from their accomplishments.