Ввязаться

drop into, put in one's oar

ввязаться в войну — rush into war
ввязаться в уличную драку — to pile into street fight
ввязаться в спор, полемику — to go to the mat
ввязаться /впутаться/ в ссору — to interpose in a quarrel
ввязаться во что-либо; впутаться — let oneself in for something
ввязаться во что-либо по глупости — muddle into
вступить /ввязаться/ в драку с кем-л. — to knock a chip from /off/ smb.'s shoulder
ввязаться во что-л.; примазаться к чему-л. — to muscle in on smth.
ввязаться в драку; становиться своим; вводить в смесь — mix in
открыто флиртовать с женщиной; наброситься; ввязаться — wade in
удар по мячу со срезкой; вмешиваться в разговор; ввязаться в разговор — chop in
- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
ввязаться в драку — to get into a fight

Примеры со словом «ввязаться»

Мы как-то умудрились ввязаться в войну.
Somehow we blundered into the war.

Стране грозила война. / Страна рисковала ввязаться в войну.
The country risked a war.

Я не могу поверить, что Кейт хватило тупости в это ввязаться.
I can't believe Kate was stupid enough to get involved in this.

Народ хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем.
People wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future.

Его так и тянет ввязаться в уличную драку.
He could never pass a street fight without pitching in.

Им не терпелось сразу ввязаться в это дело.
They were itching to take immediate action.

Он не может пройти мимо уличной драки, чтобы не ввязаться в нее.
He could never pass an aggro without piling in.

Он снова ввязался в разговор.
He struck into the conversation again.

Она ввязалась в свару с персоналом.
She got into a tangle with the staff.

Он ввязался в спор из-за платы за такси.
He got into a dispute over a taxi fare.

Он едва не ввязался в неприятную историю.
He was about to mingle in an unpleasant affair

Мы ввязались в долгий разговор о его поведении.
We got into a long conversation about his behavior.