Влезать

get in, go in

влезать в долги — to go into hock
окунаться; влезать — become absorbed / engrossed
влезать в водолазный скафандр — enter a diving-dress
залезать в долги; влезать в долги — run into debts
погружаться под почву; влезать в беседу — nose in
жить не по средствам; влезать в долги; наделать долгов — outrun the constable
принимать на себя долг; принять на себя долг; влезать в долг — incur a debt
приближаться к берегу; влезать без очереди; протолкнуть внутрь — push in
принимать долговые обязательства; залезать в долги; влезать в долг — incur debt
принимать на себя долговые обязательства; влезать в долги; брать в долг — incur indebtedness
- climb |klaɪm|  — подниматься, взобраться, забраться, лазить, взбираться, карабкаться
влезать — climb in
влезать на дерево — to climb (up) a tree
взбираться на дерево; взобраться на дерево; влезать на дерево — climb a tree
- get into  — входить, прибывать, угождать в, надевать, напяливать
влезать /садиться/ в машину — to get into a car

Примеры со словом «влезать»

Как грубо с её стороны влезать в разговор.
How rude of her to barge into the conversation.

К тому времени он уже начал влезать в долги.
He had begun to slip into debt.

Даже несмотря на то, что мы оба работаем, нам сложно оплачивать все счета и не влезать в долги.
Even on two incomes, we're having a hard time keeping up with our bills.

Никогда не влезай в чужую ссору.
Never butt in on anyone else's quarrel.

Влезайте! Садитесь! (в транспорт)
Jump up!

Теперь я администратор, и влезаю в шкуру продавца лишь в том случае, если у одного из наших торговых представителей возникают реальные проблемы.
I'm a manager now and only put my salesman's hat on when one of our sales reps is having real problems.

Немного тесноват, но я в него влезаю.
A little quick but I can still get it on.

Ума не приложу, куда у него все это влезает.
I don't know how he manages to put it all away.