Возиться

romp, horse around, mess around

возиться с — monkey with
возиться с чем-л. — to fuck with smth.
заниматься пустяками; возиться — fuck around with
возиться с /долго сидеть за/ едой — to trifle with /over/ a meal
неумело обращаться; возиться; трогать — dick around
бесцельно возиться; болтаться; мешкать — muddle about
устраивать беспорядок; заниматься пустяками; возиться — fuck about with
учитель потребовал, чтобы он перестал шуметь /возиться/ — the teacher admonished him about excessive noise
возиться /купаться/ в пыли; принять пылевую ванну (о птицах) — to take a dust bath
ну всё, я сдаюсь /я больше не могу с тобой возиться/, ты никогда ничему не научишься — I give you up, you'll never learn anything
- fiddle |ˈfɪdl|  — играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации
возиться — fiddle around
- fumble |ˈfʌmbl|  — шарить, нащупывать, неумело обращаться, вертеть в руках, мять в руках
возиться с замком — to fumble with a lock
- tinker |ˈtɪŋkər|  — паять, чинить кое-как, лудить, чинить на скорую руку
чинить кое-как что-либо; возиться с чём-либо — tinker at something
- busy |ˈbɪzɪ|  — заниматься, занимать, занимать работой, давать работу
возиться со своим фотоаппаратом — to be busy with one's camera
провозиться; заниматься; возиться — busy oneself

Примеры со словом «возиться»

Я всегда любил возиться с электроникой.
I always liked horsing around with electronics.

Дэйву нравится возиться со старыми машинами.
Dave likes messing around with old cars.

Я очень люблю возиться в саду, и к тому же это хорошая тренировка.
I enjoy gardening, plus it's good exercise.

У меня нет нужных инструментов, чтобы начинать возиться с мотором.
I don't have the right tools to start fiddling around with the engine.

Перестань возиться.
Don't be such a fussbudget.

Не могу же я целый день возиться только с этим!
I'm not spending all day just fiddling about with this one little job!

Он может часами возиться со стереомагнитофоном.
He can muck around with his stereo for hours.

Ты попадешь туда вовремя, если не будешь возиться.
You can get there in time if you're snappy.

Мы не можем здесь возиться целый день. Давай живее!
We haven't got all day. Now, snap into it!

Мне доставляет большое удовольствие возиться с внуками.
I get a real boot out of my grandchildren.

Ты что, целый день собираешься здесь возиться? А ну, берись за дело!
Get this show on the road. We don't have all day.

Хватит возиться с этой ерундой, у меня для тебя есть более важное задание.
Stop piddling around with this crap, I have more important job for you to do.