Волосок - перевод с русского на английский

hair, filament, hair-spring, hairspring

Основные варианты перевода слова «волосок» на английский

- hair |her|  — волосы, волос, шерсть, волосок, шевелюра, щетина, ворс, ворсинка, иглы
на волосок от — within a hair of
кроющий волосок — clothing hair
опорный волосок — supporting hair
ещё 12 примеров свернуть
- filament |ˈfɪləmənt|  — нить, нить накала, волокно, волосок
угольная нить накала; угольный волосок; углеродная нить — carbon filament

Смотрите также

на волосок от чего-л. — by /within/ a hair's breadth of smth.
осязательный волосок — sense bristle
на волосок от опасности — narrow escape
быть на волосок от смерти — to be within an inch of death
он был на волосок от этого — he had a close shave of it, he missed it by a shave
на волосок от...; на волосок от — within a hair's breadth
корневой волосок; мочка корня — root fibril
на волосок от, на грани, чуть не — within an ace of
еле-еле спастись; быть на волосок — have a tight squeak
близко, почти, на волосок от (чего-л.) — as near as a toucher
ещё 16 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- hairbreadth |ˈherˌbredθ|  — толщина волоса, ничтожное расстояние, минимальное расстояние
быть на волосок от — have a hairbreadth escape
на волосок от смерти — within a hairbreadth of death, by a hairbreadth of death
быть на волосок от катастрофы — to be within a hairbreadth of disaster

Примеры со словом «волосок»

Он вырвал волосок из своей руки.
He plucked a hair from his arm.

Черепица с крыши упала всего лишь на волосок от меня.
The roof tile missed me by a whisker.

Он выиграл гонку, обогнав соперников совсем чуть-чуть (на волосок).
He won the race by a whisker.

Экипажу едва удалось избежать кораблекрушения. (они чуть было не столкнулись / были на волосок от столкновения)
The crew narrowly avoided shipwreck.

Мы были почти на волосок от гибели.
That was a pretty near thing, wasn't it?

Рвануло так близко и так громко, что мы явно были на волосок от гибели.
The explosion was so near, so loud that it had been evidently a close shave.

Он, кажется, принадлежал к тому поколению повес, у которых вошло в привычку гибнуть в автомобильных катастрофах. Он пока счастливо избегал этой участи, хотя и был, по крайней мере, один момент, когда он был на волосок от гибели.
He appears to belong to that generation of playboys who made a habit of getting themselves killed in motor cars, a fate he has happily managed to avoid, though there was at least one narrow shave.

Они были на волоске от смерти.
They came within a whisker of being killed.

Будущее компании висит на волоске.
The future of the company hangs in the balance.

В какой-то момент всё висело на волоске.
It was touch-and-go for a while.

Несколько раз они были на волоске от смерти.
On several occasions they came within inches of death.

Его потрясло то, что он оказался на волоске от смерти.
He was shaken by his narrow escape from death.