Вранье - перевод с русского на английский

lies, taradiddle, fudge, flam

Основные варианты перевода слова «вранье» на английский

- lies |ˈlaɪz|  — вранье, брехня
мне опротивело его враньё, меня тошнит от его вранья — I am getting sick of his lies

Смотрите также

ослепительный; реклама; вранье — razz-ma-tazz

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- lie |laɪ|  — ложь, обман, положение, направление, логово, ошибочное убеждение
изобличить во лжи — to catch in a lie
бесстыдное враньё — brazen lie
потрясающее враньё — ripping lie

Примеры со словом «вранье»

Я сыт по горло его враньем.
I've had my fill of his lies.

В результате чего мы имеем беспардонное вранье с их стороны.
This results in behaviour such as lying till they are blue in the face.

"Вам воздастся на небесах" - "Но я не верю в эту чепуху - это вранье".
"You'll get your reward in heaven" "I don't believe that rubbish - it's for the birds".

Его слова — по большей части враньё.
What he said was mostly bull.

Я не хочу слышать кучу вранья о том, что произошло.
I don't want to hear a bunch of big lies about what happened.

Эльза проклинала себя за то, что верила его вранью.
Elsa cursed herself for believing his lies.

Весь их рассказ об этом событии — сплошное враньё.
Their whole account of the event was a pack of lies.

Ей нужно очень постараться, чтобы оправдать всё это враньё.
She needs some fancy footwork to cover all those lies.

Не пытайся оправдать своё постоянное враньё тем, что, мол, врут все.
Don't try to palliate your constant lying by claiming that everybody lies.

Никлас откровенно признался, что в отчёте не было ничего, кроме вранья.
Nicholas frankly admitted that the report was a pack of lies.

Eго рассказы о приключениях приправлены лукавым враньём и очевидными выдумками.
His tales of adventure are peppered with tongue-in-cheek taradiddles and obvious fabrications.