Дежурство - перевод с русского на английский

duty, vigil, tour of duty, daily duty, turn of duty, duty shifts

Основные варианты перевода слова «дежурство» на английский

- duty |ˈduːtɪ|  — обязанность, долг, пошлина, служба, дежурный, сбор, дежурство, режим
ночное дежурство — night duty
сдавать дежурство — to go off duty
дежурство по вызову — on-call duty
ещё 20 примеров свернуть
- vigil |ˈvɪdʒɪl|  — бдение, бодрствование, дежурство, пикетирование, канун праздника
установить круглосуточное дежурство на линиях связи — maintain a 24-hour vigil over communications lines

Смотрите также

сдающий дежурство — relieved attendant
постоянное дежурство — continuous manning
заступающий на дежурство — the incoming operator
дежурство на рабочем месте — avail. for work
иметь непрерывное дежурство — staff around clock
ночное дежурство; ночная смена — lodging turn
боевое дежурство истребителей — fighter alter
дежурство у постели умирающего или умершего — death-watch
дежурство в воздухе в готовности к действиям — aerial standby
установить круглосуточное дежурство на рабочих местах — man stations 24-hours a day
ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- watching |ˈwɑːtʃɪŋ|  — надзор
дневное дежурство — day watching
- alert |əˈlɜːrt|  — тревога, сигнал тревоги, состояние боевой готовности
боевое дежурство — combat alert
дежурство в воздухе — alert commitment
дежурство на аэродроме — airfield alert
ещё 16 примеров свернуть
- watch |wɑːtʃ|  — часы, вахта, наблюдение, внимание, сторож, дозор, стража, страж
дежурство в эфире — radio watch
штабное оперативное дежурство — staff watch
дневное дежурство; дневная вахта — day watch
ещё 6 примеров свернуть

Примеры со словом «дежурство»

Это случилось в моё дежурство.
This happened on my watch.

Сколько людей вышли на дежурство сегодня?
How many men have reported for duty this morning?

Никогда не прекращающееся дежурство у кровати её больного отца.
Never-ceasing attendance at the bedside of her sick father.

Мэри идет на дежурство (т.е. начинает работать) сегодня вечером в половине одиннадцатого.
Mary goes on duty (=starts working) tonight at half past ten.

Он только что заступил на дежурство.
He's on his beat right now.

Он на ночном дежурстве.
He's on night duty.

Я был круглые сутки на дежурстве.
I was on duty morning, noon, and night.

Кто был на дежурстве той ночью, когда вспыхнул пожар?
Who was on guard the night the fire broke out?

Было дано обещание удвоить число полицейских на дежурстве.
A promise was given to double the number of police on duty.

Я половину дежурства чистил картошку.
I spent half my tour of duty peeling murphies.

Во время своего дежурства полицейский арестовал грабителя.
While on his beat the policeman arrested a burglar.

Извини, но сегодня я не могу прийти. К сожалению, я на дежурстве.
I can't make the scene, man, because I'm on duty tonight, worse luck.