Дерзить

talk back, answer back, sauce

дерзить кому-л. — to be fresh with smb.
перестань дерзить — let's have none of your slack
Я не потерплю вашей наглости! — None of your impudence!
- impertinent |ɪmˈpɜːrtnənt|  — дерзкий, наглый, нахальный, неуместный
дерзить — be impudent / impertinent / insolent
- cheek |tʃiːk|  — говорить дерзости, нахальничать
дерзить — to give cheek

Примеры со словом «дерзить»

Не надо мне дерзить!
Don't give me any backchat!

Не смейте мне дерзить, милочка!
Don't you sass me, young lady!

Вы не будете мне дерзить, барышня!
There'll be no backchat from you, young lady.

Эта учительница не позволит детям дерзить.
The teacher will not allow the children to cheek her up.

Не надо мне дерзить! / Не смей со мной пререкаться!
Don't give me any back talk!

Как ты смеешь дерзить своей матери?
How dare you sauce your mother?

Я не верю своим ушам! Это ты мне вздумал дерзить?
Can it be, you a-standin' there, a-sassin' me?

Ученики никогда не должны дерзить своим учителям.
Pupils should never cheek their teachers.

Рядовой не имеет права дерзить старшему по званию.
A private is not supposed to answer his superior back.

Не дерзи мне!
Don't be fresh with me.

Не дерзи мне.
Don't get lippy with me.

Ты мне не дерзи.
Don't get fresh with me.