Догадаться - перевод с русского на английский

tumble to, guess it

Основные варианты перевода слова «догадаться» на английский

- tumble to  — догадаться, заметить, понять
понять мысль, догадаться — to tumble to an idea

Смотрите также

узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л. — to be on to smth.
поздно догадаться; ≅ задним умом крепок — to be wise after the event

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- guess |ɡes|  — предполагать, полагать, догадываться, угадывать, отгадывать, считать
сразу догадаться; сразу угадать — guess straight away
я не знаю и догадаться (я тоже) не могу — I know not, neither can I guess

Примеры со словом «догадаться»

Вы можете догадаться, что произошло дальше.
You can guess what happened next.

Даже не слишком умный человек мог догадаться.
A man, without being a conjurer, might guess.

Нетрудно догадаться, почему он без ума от нее.
It is not difficult to see why he is enamoured of her.

Он русский, как можно было догадаться по имени.
He is Russian as you might have guessed from his name.

Нетрудно догадаться, кто будет следующим премьер-министром.
There is no prize for guessing who will be the next prime Minister.

Джаспер по-прежнему молчал, прикрыв глаза (чтобы нельзя было догадаться, о чём он думает).
Jasper remained silent and his eyes were veiled (=you could not guess what he was thinking).

Художник тщательно разглядывал каждый рисунок, пытаясь догадаться, кто какой нарисовал.
The artist pored over every drawing, trying to guess who drew each one.

Я должен был догадаться, что вы сочтете недостойным рассматривать подобные предложения.
I should have thought it was beneath you to consider such an offer.

Нетрудно было догадаться о том, что он собирается попросить свою подругу выйти за него замуж.
It was easy to divine his intention of asking his girlfriend to marry him.

Нетрудно догадаться.
There are no prizes for guessing.

Но кто мог догадаться, черт, что он снова объявится?
Who in the world could have guessed that he'd turn up?

Легко было догадаться, кого она имела в виду, когда говорила это.
Her remarks hit a bit too close to home.