Должное - перевод с русского на английский

due, tribute, much credit

Основные варианты перевода слова «должное» на английский

- due |duː|  — должное, то, что причитается
отдавать должное противнику — to give the devil his due
должное, заслуженное уважение — due respect
воздавать должное /хвалу/ кому-л. — to yield due praise to smb.
ещё 4 примера свернуть
- tribute |ˈtrɪbjuːt|  — дань, должное, награда, подношение, коллективный дар
воздавать должное; отдавать должное — pay tribute to
воздающий должное; воздание должного — paying tribute

Смотрите также

должное внимание — adequate consideration
должное поведение — appropriate conduct
воздать должное покойному — add a stone to cairn
отдавать должное; отдать должное — pay a debt
право как норма, право как должное — law as norm
мы уделяем этому делу должное внимание — the matter is having our careful attention
отдавать должное кому-л., воздавать по заслугам — to give smb. his own
он, по-видимому, не обиделся /принял всё как должное/ — he seemingly took all in good part
он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное) — he lived in my house and took my care and nursing
отдавать кому-л. должное; поступать с кем-л. справедливо — to do smb. right
ещё 12 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- credit |ˈkredɪt|  — кредит, честь, зачет, доверие, долг, вера, уважение, похвала
отдавать должное — give credit for
отдавать должное; доверять — give credit to
- justice |ˈdʒʌstɪs|  — юстиция, правосудие, справедливость, судья, управа
отдавая должное — in justice
воздавать должное — . mete out justice
он отдал должное обеду — he did justice to the dinner
ещё 7 примеров свернуть
- homage |ˈhɑːmɪdʒ|  — уважение, почтение, принесение феодальной присяги
признавать заслуги; оказывать внимание; воздавать должное — pay homage
- proper |ˈprɑːpər|  — надлежащий, правильный, собственный, должный, подходящий, настоящий
должное, соответствующее поведение — proper conduct
надлежащее исполнение; должное исполнение — proper execution
в свое время, когда придёт время; когда придёт время; в должное время — at the proper time

Примеры со словом «должное»

Надо отдать ему должное, работать он умел.
You have to hand him, he could work.

Книга воздаёт должное фильмам прошлых лет.
The book celebrates the movies of the past.

Я отдаю ему должное за вдумчивость его речи.
I pay tribute to him for the thoughtfulness of his speech.

Он заслуживает того, чтобы отдать ему должное.
He deserves to be given his due.

Нужно отдать ей должное: она знает, что делает.
You've got to give her credit; she knows what she's doing.

Надо отдать ему должное: он ни разу не поддался искушению.
To his everlasting credit, he never once gave in to temptation.

Нужно отдать Тому должное: по крайней мере, он последователен.
I will say this for Tom — at least he's consistent.

— Он адвокат? — похоже, что на маму это произвело должное впечатление.
'He's a lawyer?' Mum looked suitably impressed (=as impressed as you would expect).

Положение у нас хорошее, но мы не должны воспринимать победу как должное.
We're in a strong position, but we mustn't take victory for granted.

Нужно отдать ей должное: она действительно сделала эту компанию успешной.
You have to hand it to her. She's really made a success of that company.

Он говорил резко, но, надо отдать ему должное, откровенно. (Морли, "Вольтер")
If he was bitter, he was still direct. (Morley)

Следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса.
Due regard should be given to all facets of the question.