Загадка - перевод с русского на английский

puzzle, riddle, enigma, conundrum, secret, crux, why, puzzlement

Основные варианты перевода слова «загадка» на английский

- puzzle |ˈpʌzl|  — головоломка, загадка, недоумение, затруднение, замешательство
составная картинка-загадка — jig-saw puzzle
трудная загадка; сложная загадка — complicated puzzle
для меня загадка, как он ухитрился сделать это — it is a puzzle to me how he managed to do it
- riddle |ˈrɪdl|  — загадка, решето, грохот, щит, экран
он для меня загадка — he is a riddle to me
объяснить, как разгадывается загадка — to rede the riddle
- enigma |ɪˈnɪɡmə|  — загадка, энигма
неразрешённая загадка — an unresolved enigma
неразгаданная загадка — unsolved enigma
для иностранцев это загадка — it is an enigma to foreigners
- secret |ˈsiːkrət|  — тайна, секрет, загадка
загадка поведения человека, тайна побудительных сил, объясняющих поступки человека — the secret of human motive

Смотрите также

он для меня полнейшая загадка — he is a sealed book to me
трудная /сложная/ система [проблема, загадка] — complicated system [problem, puzzle]
это для меня книга за семью печатями; это для меня загадка — it is a sealed book to me
убийство, состоящее из сплошных загадок /где загадка на загадке/ — a murder riddled with puzzles

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- mystery |ˈmɪstrɪ|  — тайна, таинство, мистерия, детективный роман
непостижимая загадка — deep mystery
непостижимая загадка /тайна/ — deep mystery /secret/

Примеры со словом «загадка»

Эта загадка легко объяснима.
The mystery is easily accountable.

Загадка нас поставила в тупик.
The puzzle has got us licked.

Перестань говорить загадками!
Stop talking in riddles!

Загадка становится всё запутаннее.
The mystery deepens.

Эта загадка до сих пор остаётся неразрешённой.
The conundrum is still as insoluble as ever.

Перестань говорить загадками и объясни, в чём дело!
Stop talking in riddles and explain what's going on!

— Почему он это сделал? — Не знаю. Это полная загадка.
'Why did he do it?' 'I don't know. It's a complete mystery.'

Перестань говорить загадками и объясни, что происходит.
Stop talking in riddles and explain what's going on.

Эта глупая загадка всё больше и больше преследовала его.
He became more and more haunted by the stupid riddle.

Почему кто-то терпит острый язычок этой мегеры, для меня загадка.
Why anyone puts up with that vixen's sharp tongue is beyond me.

Я никак не могу разобраться, что она из себя представляет. Она для меня загадка.
I can't figure her out, she's a mystery to me.

Загадай мне загадку.
Riddle me a riddle.