Заливать - перевод с русского на английский

flood, perfuse, drown, swamp, sluice, whelm, circumfuse with, fang

Основные варианты перевода слова «заливать» на английский

- flood |flʌd|  — затоплять, заливать, наводнять, устремиться потоком, подниматься
заливать светом — to flood with light
наполнять до краев; прорваться; заливать — flood out
- drown |draʊn|  — заглушать, тонуть, топиться, топить, заливать, затоплять
заливать своё горе (вином) — to drown one's sorrows (in wine)
топить горе в вине, заливать горе вином — to drown one's grief in wine
заливать горе вином; топить горе в вине — drown grief in wine

Смотрите также

заливать луг — to flush a meadow
заливать насос — to prime a pump
заливать маслом — top up with oil
заливать оттиск — back the deposit
заливать палубу — to sweep a deck
заливать вкладыш — line the brass
заливать баббитом — deposit babbit in
заливать антифриз — to put in antifreeze
заливать вкладыши — babbit the brasses
заливать подшипник — to babbit bearing
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fill |fɪl|  — заполнять, наполнять, наполняться, выполнять, занимать, набивать
заливать гравировку белилами — fill the engraving with white
заливать деления шкалы белой краской — fill scale divisions white
заливать охлаждающей жидкостью; вливать охлаждающую жидкость — fill in refrigerant
заливать в автомобиль горючее; наливать до краёв; наполнять доверху — fill up
заливать гидравлической жидкостью; вливать гидравлическую жидкость — fill in hydraulic fluid
- pour |pɔːr|  — полить, лить, литься, наливать, вливаться, вливать, разливать, подливать
заливать бетонное покрытие — to pour slabs
заливать сверху; лить сверху — pour from the top
разливать сифоном; разливать снизу; заливать снизу — pour from the bottom

Примеры со словом «заливать»

Не надо мне (об этом) заливать.
Don't give me that stuff.

Ты выиграл пятьдесят тысяч долларов? Хорош заливать!
You won $50,000? That's a good one!

Не надо мне заливать о том, что теперь я твой лучший друг.
Don't give me that jive talk about me being your new best friend.

Хватит мне заливать /врать/! / Не надо нести мне этот бред!
Don't give me that shit!

Хватить мне заливать /гнать/. / Не надо рассказывать мне эту чушь.
Don't give me that baloney.

Хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее.
Don't give me that never-smoke-again crap talk and all.

Он любит заливать.
He likes to talk big.

Здоров ты заливать!
You've got some line!

Ну ты и здоров заливать!
For barefaced lying you really are it.

Хватит заливать! Тебя самого там не было.
Go on! You weren't even there.

Он мастер заливать, какой он славный парень.
He likes to shoot off his mouth about what a great guy he is.

Он начал нам заливать, что знаком с управляющим банком.
He came on with this bit about knowing the bank manager.