Заметить - перевод с русского на английский

observe, sight, catch sight of, spy, descry, get sight of, gain sight of

Смотрите также в объяснительном словаре: Замечать / Заметить

Основные варианты перевода слова «заметить» на английский

- observe |əbˈzɜːrv|  — соблюдать, наблюдать, заметить, соблюсти, следить за, блюсти, замечать
позвольте мне заметить — allow me to observe
- sight |saɪt|  — увидеть, заметить, наблюдать, разглядеть, прицеливаться, обнаруживать
увидеть, заметить — to catch sight of
замечать; заметить; увидеть — gain sight of
взглянуть; заметить; увидеть — catch a sight of
взглянуть; замечать; заметить — get sight of
увидеть /заметить/ кого-л., что-л. — to get a sight of smb., smth.
- tumble to  — догадаться, заметить, понять
заметить (любопытный) факт — to tumble to a fact

Смотрите также

обнаружить ошибку — to spot a mistake
не заметить опечатки — to overlook a printer's error
заметить чей-л. талант — to spot smb.'s talent
заметить кого-л. в толпе — to spot smb. in the crowd
увидеть /заметить/ что-л. — to set /to lay, to clap/ eyes on smth.
заметить ту модную шляпку — to dig that fancy hat
не заметить чьей-л. ошибки — to overlook smb.'s faults
заметить симптомы болезни — to spot the symptoms of a disease
подметить; заметить; увидеть — be wise
заметить в толпе знакомое лицо — to glance a familiar face in the crowd
ещё 9 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- notice |ˈnəʊtɪs|  — замечать, отмечать, обращать внимание, уведомлять, усмотреть
заставить себя заметить — to emerge into notice
считать ниже своего достоинства заметить оскорбление — to disdain to notice /noticing/ an insult
- detect |dɪˈtekt|  — обнаруживать, выявлять, детектировать, находить, замечать, открывать
заметить несколько ошибок — to detect several mistakes
обнаружить поддержку; заметить поддержку — detect support
обнаружить изменения в поведении; заметить изменения в поведении — detect behavioral changes
- note |nəʊt|  — отмечать, замечать, указывать, обращать внимание, записывать, обозначать
заметить опечатку — to note a misprint
заметить улучшение — note an improvement
заметить с неудовольствием — to note with distaste
ещё 5 примеров свернуть
- remark |rɪˈmɑːrk|  — отмечать, замечать, высказаться, наблюдать, делать замечание
небрежно заметить — to interject a careless remark
осмелиться заметить — to hazard a remark
осмелиться заметить [задать вопрос] — to hazard a remark [a question]
- say |seɪ|  — говорить, сказать, утверждать, произносить, заявлять, проговорить
(я) спешу /следует сразу же/ сказать [добавить, заметить] — I hasten to say [to add, to remark]
- see |siː|  — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать
увидеть с первого взгляда; легко заметить; сразу увидеть — see with half an eye
- noted |ˈnəʊtɪd|  — известный, знаменитый, выдающийся
необходимо сделать следующее замечание; следует заметить, что — it should be noted that

Примеры со словом «заметить»

Его трудно было не заметить.
One could hardly avoid noticing him.

Они не могли заметить нас на дороге.
They couldn't have lamped us on the road.

У вас усталый вид, позвольте заметить.
You're looking tired, if you don't mind my saying so.

Заметить пантеру — на удивление сложно.
The panther is surprisingly difficult to spot.

Я не могла не заметить синяки на ее руке.
I couldn't help noticing the bruises on her arm.

Вы можете заметить потёртость в углу ковра.
You can see the wear on the corner of the rug.

Позволю себе заметить, что ваш план неосуществим.
I venture to suggest that your whole idea is unworkable.

В углу картины можно заметить притаившуюся смерть.
Death could be seen lurking in the corner of the painting.

Эндрю не мог не заметить, что она слегка покраснела.
Andrew couldn't help noticing that she coloured slightly.

Невозможно было не заметить насмешливый блеск в его глазах.
There was no mistaking the mocking glitter in his eyes.

Кажется невероятным, чтобы я мог пройти мимо и не заметить её.
It seems impossible that I could have walked by and not noticed her.

То, что вы не смогли заметить её ошибки — это серьёзное упущение.
Your failing to note her mistakes is a serious omission.