Замять - перевод с русского на английский

smother, stifle, hugger-mugger, hush up, burke

Основные варианты перевода слова «замять» на английский

- smother |ˈsmʌðər|  — душить, тушить, подавлять, замять, задохнуться, густо покрывать, осыпать
замять скандал /ссору/ — to smother up a scandal
замять скандал; замять ссору — smother up scandal
- stifle |ˈstaɪfl|  — душить, подавлять, сдерживать, глушить, задыхаться, удушать, замять
замять факт — to stifle a fact
замять факт [скандал] — to stifle a fact [a scandal]
- hush up |ˈhəʃ ʌp|  — замалчивать, замять дело, скрывать
замять дело — to hush up an affair
замять дело [скандал] — to hush up an affair [a scandal]

Смотрите также

замять скандал — to hide (up) a scandal
заболтать проблему; похоронить вопрос; замять конфликт — kick an issue into the long grass

Примеры со словом «замять»

Она просто пытается как-то замять это дело.
She is just trying to finesse the issue.

Он пытался замять это дело.
He tried to paper this over.

Будет совсем не просто замять это дело.
There's plenty of trouble in squaring this particular beef.

Ему пришлось выложить огромную сумму денег, чтобы замять дело.
He had to fork out an enormous sum to keep the matter quiet.

Они хотели, как обычно, замять этот скандал, но у них ничего не вышло.
They tried to give the scandal the old whitewash, but it didn't work.

Очень влиятельные люди пустили в ход свои связи, чтобы замять это дело.
Important men have been pulling strings to keep it quiet.

Это слишком тяжелое преступление, чтобы его можно было просто так замять.
It cannot be swept under the rug, it's too gross a crime.

Скандал замяли, чтобы спасти репутацию.
The scandal was hushed up in an effort to save face.

Спустя некоторое время, дело тихонько замяли.
Some time later, the matter was quietly dropped.