Измена - перевод с русского на английский

treason, betrayal, apostasy, perfidy, recreancy, sell-out, parricide

Основные варианты перевода слова «измена» на английский

- treason |ˈtriːzn|  — измена, предательство, государственная измена
малая измена — petit treason
измена родине — treason against the fatherland
военная измена — war treason
ещё 4 примера свернуть
- betrayal |bɪˈtreɪəl|  — предательство, измена
измена самому себе — self betrayal
- perfidy |ˈpɜːrfədɪ|  — вероломство, предательство, измена
вероломный поступок, предательство, измена — a piece /an act/ of perfidy
вероломный поступок; предательство; измена — act of perfidy

Смотрите также

предательство; измена — fifth columnism
нарушение слова /обещания/; нечестный поступок — breach of faith
женщина или девушка, с которой совершёна супружеская измена — extracurricular activity
направленное или приведшее к совершению измены; поведение; измена — treasonable conduct

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- treachery |ˈtretʃərɪ|  — предательство, вероломство
это почти измена, от этого до измены один шаг — this is little short of treachery

Примеры со словом «измена»

вероломство; предательство, измена
Punic faith

брак разрушенный изменами и ревностью
а marriage ruined by infidelity and jealousy

Он признался в нескольких супружеских изменах.
He has admitted to a number of marital infidelities.

Любое отклонение от политики партии рассматривается как измена.
Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.

Он виновен в измене.
He is guilty of treason.

Шпион был виновен в государственной измене.
The spy was guilty of high treason.

Она была убеждена, что её муж виновен в измене.
She was convinced that her husband was guilty of infidelity.

Его немедленно обвинили в государственной измене.
He was immediately impeached of high treason.

Измены моей жёнушки дали пищу для толков и пересудов.
My wife's cheating on me gave people something to talk about.

Рихтер обвиняется в совершении государственной измены.
Richter is accused of committing treason against the state.

Каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце.
Every proof of the treachery struck like a knife into his heart.

Если бы я смог уличить её в измене, мне удалось бы развестись с ней.
If I could catch her adulterating, I might be divorced from her.