Лишение - перевод с русского на английский

deprivation, privation, hardship, destitution, divestment, divestiture

Основные варианты перевода слова «лишение» на английский

- deprivation |ˌdeprɪˈveɪʃn|  — лишение, потеря, отнятие, лишение бенефиция
лишение прав — deprivation of rights
лишение жизни — deprivation of life
лишение услуг — deprivation of services
ещё 18 примеров свернуть
- imprisonment |ɪmˈprɪznmənt|  — лишение свободы, тюремное заключение, заключение
противозаконное лишение свободы — malicious imprisonment
незаконное лишение (кого-л.) свободы — false imprisonment
незаконное лишение свободы (в тюрьме) — duress of imprisonment
лишение свободы с каторжными работами; каторжные работы; каторга — imprisonment at hard labor

Смотрите также

лишение доверия — invalidation of trust
лишение милости — a lapse from grace
лишение отцовства — repudiation of paternity
лишение привилегий — loss of privileges
лишение права голоса — exclusion from the poll
случайное лишение жизни — accidental killing
лишение водительских прав — disqualification from driving
правомерное лишение жизни — lawful killing
лишение родительских прав — termination of parental rights
лишение женщин права голоса — exclusion of women from the poll
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- forfeit |ˈfɔːrfət|  — неустойка, штраф, фант, расплата, конфискация, потеря
лишение гражданских прав — the forfeit of civil rights
- forfeiture |ˈfɔːrfətʃər|  — конфискация, потеря
лишение права на товарный знак — forfeiture of trademark
полное лишение денежного довольствия — total forfeiture
лишение права на патент; конфискация патента — forfeiture of patent
ещё 3 примера свернуть
- incarceration |ɪnˌkɑːrsəˈreɪʃn|  — заключение, заключение в тюрьму, ущемление, инкарцерация
лишение свободы — incarceration in a camp
лишение свободы в наказание — incarceration for punishment
лишение свободы в целях социальной реабилитации — incarceration for rehabilitation
- confinement |kənˈfaɪnmənt|  — роды, ограничение, тюремное заключение, уединение
законное лишение свободы — legal confinement
незаконное лишение свободы — illegal confinement
принудительное лишение свободы — forced confinement
ещё 5 примеров свернуть
- withdrawal |wɪðˈdrɔːəl|  — изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отдергивание, отозвание
лишение класса — withdrawal of class
лишение преимущественного права — withdrawal of the right of pre-emption
лишение водительского удостоверения — withdrawal of the driving licence
лишение преимущественного права покупки — withdrawal of right of preemption
лишение статуса неприкосновенности; лишение иммунитета — withdrawal of immunity
- revocation |ˌrevəˈkeɪʃən|  — аннулирование, отмена
лишение права — revocation of right
лишение полномочии; лишение полномочий; отзыв полномочий — revocation of authority
- denial |dɪˈnaɪəl|  — отказ, отрицание, опровержение, отречение, запирательство, отклонение
лишение права заниматься экспортной торговлей — denial of export privileges

Примеры со словом «лишение»

Вызовы на поединок караются штрафом и лишением свободы.
Challenges to fight are punishable by fine and imprisonment.

Вождение в нетрезвом состоянии должно влечь за собой автоматическое лишение свободы.
Drink-driving should carry an automatic prison sentence.

Если законопроект будет принят, лишение кошки когтей будет караться гражданским штрафом.
If the bill passes, declawing a cat will be punishable by a fine.

Он протестовал против того, что он считал лишением избирательных прав молодых избирателей во время избирательной кампании.
He protested at what he considered the disenfranchisement of younger voters during the election campaign.

За годы лишений сердце его очерствело.
After years of hardships his heart became hardened.

Эти ребята испытали настоящие лишения.
Those lads knew real trouble.

Во время войны люди испытывали ужасные лишения.
People suffered terrible deprivations during the war.

Он посетил заключённых в месте их лишения свободы.
He visited prisoners at their place of confinement.

В конечном счёте, она преодолела лишения своего детства.
She eventually overcame the deprivations of her childhood.

Земля была заселена путём лишения собственности живших здесь туземцев.
The land was settled by dispossessing the native people who lived here.

В случае признания виновным, ему грозит до двенадцати лет лишения свободы.
If he is found guilty, he faces up to 12 years in jail.

Некоторые люди готовы пойти на риск лишения свободы за то, во что они верят.
Some people are prepared to risk imprisonment for what they believe.