Милость - перевод с русского на английский

mercy, grace, boon, benefaction

Основные варианты перевода слова «милость» на английский

- mercy |ˈmɜːrsɪ|  — милосердие, милость, пощада, сострадание, помилование, прощение, счастье
милость — work of mercy
проявлять милость — show mercy to
оказанный милость — shown mercy
ещё 10 примеров свернуть

Смотрите также

его милость — his nibs
сделай милость, уходи — kindly go away
молю Вашу милость о прощении — I beseech your worship's pardon (Shakespeare)
оказывающий милость и истину — dealing kindly and truly
улыбка фортуны, милость судьбы — the smiles of fortune
оказать кому-л. любезность, милость — to do / show (one) (a) pleasure
воен. сдаваться на милость победителя — to surrender at discretion
какой смысл в этом, скажите на милость? — what is the use of that, pray?
сделай милость, ничего не говори об этом — be a good soul and say nothing about it
оказывать милость и истину; оказать милость и истину — deal kindly and truly
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- favour |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
втереться к кому-л. в доверие, снискать чью-л. милость — to ingratiate oneself into smb.'s favour /with smb./
- favor |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
милость божья — god's favor

Примеры со словом «милость»

Мы спасены милостью Божьей.
We are saved by God's grace.

Ваша милость, Ваша светлость
Your Ladyship

Он отдал себя на милость суда.
He threw himself on the mercy of the court.

А это ещё кто, скажите на милость?
And who, pray tell, is this?

Возблагодарим Господа за милость его.
Let us give thanks for God's grace.

Откуда, скажи на милость, ты это взяла?
Where on earth did you get hold of that idea?

Для чего, скажи на милость, ты это сделал?
What on earth did you do that for?

Мы отдали его на милость студенческого суда.
We turned him over to the tender mercies of the student court.

Что, скажите на милость, заставило её это сделать?
What on earth possessed her to do it?

Ваша милость (о судье, мэре; преим. в Великобритании)
Your Worship

В итоге семья покинула дом на милость этой злой силы.
Eventually the family left the house to the devices of this malevolent force.

Боже милостивый! Что, скажите на милость, случилось с вашими ногами?
Good gracious! What on earth has happened to your feet?