Навлечь - перевод с русского на английский

incurring, incur

Основные варианты перевода слова «навлечь» на английский

- incur |ɪnˈkɜːr|  — подвергаться, навлечь на себя, навлекать на себя
навлечь позор на кого-л. — to incur /to bring/ dishonour on smb.
навлечь на себя ненависть — to incur hatred
вызвать чьё-л. неудовольствие — to incur smb.'s displeasure
ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

навлечь на себя чью-л. месть — to lay oneself open to smb.'s vengeance
навлечь на кого-л. неприятности — to get /to lead/ smb. into a scrape
навлекать гибель; навлечь гибель — impose a disaster
навлечь на себя неприятности /беду/ — to reap a harvest of trouble
навлечь беду, неприятности на кого-л. — to put / have smb.'s ass in a sling
навлечь на себя подозрения (обвинение) — to lay oneself open to suspicions (accusation)
навлечь на себя подозрения; навлечь на себя обвинение — lay oneself open to accusation
навлечь на себя озлобление; разворошить осиное гнездо — stir up a hornets' nest
навлекать на себя подозрения; навлечь на себя подозрения — lay oneself open to suspicions
напрашиваться на неприятность; навлечь на себя несчастье — court disaster
разворошить осиное гнездо, навлечь на себя гнев /озлобление/ — to stir up a wasps' /a hornets'/ nest
навлечь позор на кого-л., пригвоздить кого-л. к позорному столбу — to hold smb. in /up to/ infamy

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- bring |brɪŋ|  — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
навлечь позор — bring disgrace
навлечь на себя гнев — to bring down anger on oneself
получить / навлечь дурную славу — to fall / bring into disrepute
ещё 6 примеров свернуть
- draw |drɔː|  — рисовать, привлекать, черпать, проводить, начертить, тянуть, составлять
навлечь на себя беду — to draw troubles upon oneself
вызывать критику; навлечь критику — draw criticism
- inflict |ɪnˈflɪkt|  — налагать, навязывать, накладывать, наносить удар, причинять страдание
навлечь позор на кого-л., опозорить кого-л. — to inflict shame on smb.

Примеры со словом «навлечь»

Не рискуй навлечь на себя его гнев.
Don't risk drawing down his anger.

Он боялся навлечь на себя гнев отца.
He was scared of incurring his father's wrath.

Просьбой о замечаниях вы можете навлечь на себя суровую критику.
A request for a notice might bring a slasher down upon you. (W. M. Thackeray)

Ты навлёк несчастье на всю деревню!
You have brought disaster on the whole village!

Его действия навлекли позор на семью.
His actions brought disgrace on the family.

Вы навлекли гибель на всё это семейство.
You have brought ruin on this entire family.

Её преступления навлекли на семью позор.
Her crimes brought shame upon her family.

Что же он натворил, что навлёк на себя такой гнев?
What did he do to incur such wrath?

Если ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства.
If you go on behaving like that, you'll draw down blame on our heads.

Придворные и военачальники, которые навлекли на себя немилость императора, вскоре были отправлены в ссылку в самые отдаленные уголки империи.
Courtiers and generals who incurred the emperor's disfavor were soon relegated to the farther reaches of the empire.