Невезение - перевод с русского на английский

bad luck, hard luck, hoodoo, misfire

Основные варианты перевода слова «невезение» на английский

- bad luck  — невезение, неудача, несчастье, плохая примета, невезучесть, незадача, плохая удача, невезенье, злой рок, повезти, не повезти
страшное невезение; полная неудача — a real piece of bad luck

Смотрите также

чертовское невезение — deuce-ace
невезение; несчастье; неудача — ill-luck
чертовское невезение; три очка — deuce ace

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- luck |lʌk|  — удача, везение, счастье, судьба, случай, успех, фарт, удачливость
сильное невезение — shit-ass luck
вот незадача /невезение/! — tough luck!, that's tough!
вот невезение!; вот незадача — tough luck!
какое невезение!, какое несчастье! (выражение сочувствия) — What rotten luck!

Примеры со словом «невезение»

Кажется, невезение преследует меня повсюду.
Bad luck seems to follow me everywhere.

В последнее время у него сплошное невезение.
He's been having nothing but bad luck.

какое невезение!, какое несчастье! (выражение сочувствия)
What rotten luck!

Он приехал сразу же после её ухода и проклял своё невезение.
He cursed his bad luck in arriving just after she'd left.

У него была полоса невезения.
He had a streak of bad luck.

Он всё ныл да жаловался на своё вечное невезенье.
He kept whineing about his bad luck.

Она сердито пробормотала что-то о ее невезенье/несчастье.
She angrily muttered something about her bad luck.

Считается, что разбитое зеркало приносит семь лет невезения.
Breaking a mirror is supposed to bring seven years of bad luck.

Мой отец попал в полосу невезения и был вынужден продать дом.
My father hit a bad patch, he had to sell the house.

С потерей работы у меня в этом году началась полоса невезения.
Losing my job was the start of a run of bad luck that year.

Кое-кто верит, что разбитое зеркало предвещает семь лет невезения.
Some people believe that a broken mirror is an augury of seven years' bad luck.

Одолжи мне немного денег: в последнее время у меня полоса невезения (т.е. серия неудач) на скачках.
Lend me some money; I've had a run of bad luck (=a series of bad things happened) on the horses recently,