Немилость - перевод с русского на английский

disgrace, disfavor, disfavour

Основные варианты перевода слова «немилость» на английский

- disgrace |dɪsˈɡreɪs|  — позор, немилость, бесчестие, опала, позорный поступок
впадать в немилость — to fall into disgrace /into disfavour/
впасть в немилость (у кого-л.) — to fall into disgrace (with smb.)
впадать в немилость; впасть в немилость; впасть в опалу — fall into disgrace
- disfavor |ˌdɪsˈfeɪvər|  — неодобрение, немилость
перестать пользоваться популярностью; впасть в немилость — fall into disfavor
- disfavour |dɪsˈfeɪvər|  — немилость, неодобрение
впасть в немилость — to fall /to come/ into disfavour
попасть в немилость — to fall into disfavour

Смотрите также

опала, немилость — fall from grace
попасть к кому-л. в немилость — to get in wrong with smb.
впасть в королевскую опалу, немилость — to fall out of favour with the king
заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость — to fall under smb.'s displeasure
попасть в немилость к кому-л., утратить чьё-л. расположение — to fall out of graces with smb.
впавшее в немилость некогда важное лицо; не стоящий внимания человек — non person
некогда важное лицо, впавшее в немилость; человек, не стоящий внимания — non-person

Примеры со словом «немилость»

Он был главой разведывательной службы, пока не впал в немилость.
He was the head of the intelligence service until his fall from grace.

Придворные и военачальники, которые навлекли на себя немилость императора, вскоре были отправлены в ссылку в самые отдаленные уголки империи.
Courtiers and generals who incurred the emperor's disfavor were soon relegated to the farther reaches of the empire.

Он попал в немилость к шефу.
He got in wrong with his boss.

Я снова впал в немилость у шефа.
I'm in bad with my boss again.

Фредди впал в немилость у отца и, естественно, был в обиде на Советника за то, что тот не хотел утрясти это дело.
Freddie was on his father's shit list and Freddie naturally blamed the Consigliori for not straightening things out.

Бродский оказался в немилости у советских властей.
Brodsky fell afoul of the Soviet authorities.

Слово "Scotch" находится в немилости у шотландцев и используется в основном за пределами Шотландии, за исключением таких устоявшихся словосочетаний, как "Scotch broth", "Scotch whiskey" или "Scotch plaid".
'Scotch' is in disfavor with Scottish people and is used primarily outside Scotland except in such frozen phrases as 'Scotch broth' or 'Scotch whiskey' or 'Scotch plaid'

Из-за своего плохого поведения он оказался в немилости.
He was in the doghouse as a result of his misbehaviour.