Неприятность - перевод с русского на английский

trouble, nuisance, unpleasantness, mess, annoyance, shame, vexation

Основные варианты перевода слова «неприятность» на английский

- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
напроситься на неприятность — to let oneself in for trouble
напрашиваться на неприятность — to look for trouble
напрашиваться на неприятность [на драку] — to look for trouble [for a fight]
напрашиваться на неприятность; напрашиваться на неприятности; нарываться — ask for trouble
они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность — they little expected /little did they expect/ such trouble
- nuisance |ˈnuːsns|  — неприятность, неудобство, помеха, досада, неприятный человек
ужасная неприятность — cursed nuisance
- mess |mes|  — беспорядок, бардак, столовая, путаница, месиво, грязь, неприятность
попасть в жуткую неприятность — to be in a fearful mess
доставлять неприятности; попасть в неприятность; привести в беспорядок — mess up

Смотрите также

неприятность; неудача — in sour
неприятность; туалет; шумиха — hoo-ha
какая неприятность!, какой удар! — what a crusher!
мелкая неприятность; укус блохи — flea-bite
черт ногу сломит; неприятность; беда — the deuce to pay
не сердитесь на меня за эту неприятность — don't remember this unfortunate affair against me
неприятная сторона события; неприятность — hell of it
учинить скандал /неприятность/; поднять шум — to raise a disturbance
малейшая неприятность портит ему настроение — the slightest cross puts him out of humour
несчастный случай; неприятность; затруднение — slip-up
ещё 11 примеров свернуть

Примеры со словом «неприятность»

Какая неприятность! Я забыл свой билет.
What a nuisance! I've forgotten my ticket.

Какая неприятность, что нет горячей воды!
It's a nuisance that there's no hot water.

Одна неприятность за другой тормозили работу.
One trouble after another delayed the job.

Я разбил на кухне сразу шесть стаканов - такая неприятность.
I've had an accident in the kitchen - I dropped six glasses.

Я чую неприятности.
I smell trouble.

У него куча неприятностей!
He's in a heap of trouble!

Он причинил нам неприятности.
He made trouble for us.

Мне не нужны все эти неприятности.
I don't need all this aggravation.

Мне не нужны все эти неприятности.
I don't need all these aggravations.

Похоже, у меня неприятности с папой.
I think I'm in trouble with Dad.

Она так и притягивала неприятности.
She was an invitation to trouble.

Держи его подальше от неприятностей.
Keep him out of trouble.