Обещание - перевод с русского на английский

promise, pledge, word, troth, parole, parole of honor, pollicitation

Основные варианты перевода слова «обещание» на английский

- promise |ˈprɑːmɪs|  — обещание, перспектива, посул
дать обещание — to pass one's promise
пустое обещание — empty promise
лживое обещание — false promise
ещё 27 примеров свернуть
- pledge |pledʒ|  — залог, обещание, обет, заклад, зарок, поручительство, дар, подарок, тост
содержать обещание — contain the pledge
держать своё обещание — to keep one's pledge
брать обещание хранить тайну — pledge to secrecy
ещё 7 примеров свернуть
- word |wɜːrd|  — слово, известие, речь, обещание, текст, сообщение, пароль, разговор
торжественное обещание — solemn word
нарушить слово [обещание] — to depart from one's word [promise]
давать слово /клятву, обещание/ — to pass one's word /pledge/
ещё 7 примеров свернуть
- parole |pəˈrəʊl|  — пароль, обещание
честное слово; обещание — parole of honour

Смотрите также

обещание; обещания — jam tomorrow
нарушить закон [обещание] — to break a law [promise]
выполнить задачу [обещание] — to accomplish a task [a promise]
ничем не подкреплённое обещание — quasi-promise
нарушить закон (клятву, обещание) — to violate a law (oath, promise)
нарушить обязательство /обещание/ — to break an engagement
невыполненная задача [-ое обещание] — unfulfilled task [promise]
дав клятвенное обещание хранить молчание — under the seal of silence
обещание дать стране свободу и просвещение — the pawn to give the country freedom and enlightment
дав клятвенное обещание хранить молчание [тайну] — under the seal of silence [of secrecy]
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- vow |vaʊ|  — обет, клятва, зарок
нарушать клятву, не сдержать обещание — to break / violate a vow
дать торжественное обещание; торжественно провозгласить — vow and declare

Примеры со словом «обещание»

Она дала мне обещание.
She gave me her promise.

Её обещание ни черта не стоит.
Her promise isn't worth a damn.

С меня взяли обещание молчать.
I was pledged to silence.

В письме было обещание большого счастья.
The letter gave a promise of greater happiness.

Он выполнил свое обещание снизить налоги.
He fulfilled his pledge to cut taxes.

Она не выполнила своё предыдущее обещание.
She didn't fulfil her early promise.

Она повторила своё обещание меня навестить.
She renewed her promise to come see me.

Возможно, мне придётся нарушить своё обещание.
I might have to break my promise.

Они дали обещание освободить всех заключённых.
They stipulated to release all the prisoners.

Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.
You should never go back on your promise to a child.

Меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание.
It angered me to learn that they had not kept their promise.

Мы дали торжественное обещание любить друг друга вечно.
We made a solemn promise to love each other forever.