Обход - перевод с русского на английский

bypass, detour, round, beat, diversion, flanker, visiting round, pass-by

Основные варианты перевода слова «обход» на английский

- bypass |ˈbaɪpæs|  — обход, шунт, обводный канал, обходный путь
обход эффекта — bypass the effect
обход блокировки — interlock bypass
обходным путём, в обход — in bypass
ещё 5 примеров свернуть
- round |raʊnd|  — раунд, тур, круг, цикл, обход, патрон, выстрел, очередь, окружность
ночной обход — night round
идти на обход — go on a round
дневной обход — day round
ещё 17 примеров свернуть
- beat |biːt|  — удар, ритм, биение, бой, такт, обход, размер, колебание, битник
лесной обход; лесной дозор — forester beat

Смотрите также

охват; обход — enveloping maneuver
обход контура — execution of the contour
обход с запада — west about
обход с востока — east about
повторный обход — re survey
врачебный обход — doctor's rounds
обход всех домов — house-to-house visitation
обход посредника — circumventing the middleman
радиальный обход — radial missing
обход препятствия — bypassing an obstruction
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- evasion |ɪˈveɪʒn|  — уклонение, бегство, увертка, отговорка
обход закона — evasion of law
обход таможни — evasion of customs
обход закона нелегальный — law evasion
- circumvention |ˌsərkəmˈventʃən|  — обман, уловка, хитрость
обход патента — circumvention of patent
обход договора — circumvention of a treaty
обход соглашения — circumvention of an agreement
ещё 4 примера свернуть
- walk |wɔːk|  — ходьба, шаг, походка, тропа, расстояние, прогулка пешком, аллея
прямой обход (графа) — preorder walk
обратный обход (графа) — postorder walk
обход строительной площадки для выявления потенциальных опасностей — safety walk
- turning |ˈtɜːrnɪŋ|  — поворот, превращение, вращение, обточка, вспашка, перекресток, излучина
обход фланга — flank turning
- skipping |ˈskɪpɪŋ|  — прыгание
обход дефектного участка; нейтрализация дефектов; пропуск дефекта — defect skipping
- traversal  — пересечение
постфиксный обход — postfix traversal
обход брандмауэра — firewall traversal
симметричный обход — in order traversal
ещё 6 примеров свернуть
- tour |tʊr|  — тур, поездка, экскурсия, турне, путешествие, гастроли, прогулка, вояж
обход магазина покупателем с целью выбора покупки; обход магазина — store shopping tour
- avoidance |əˈvɔɪdəns|  — избежание, уклонение, отмена, аннулирование, упразднение, аннуляция
обход зоны сдвига ветра — windshear avoidance
обход препятствий с использованием бортового радиолокатора — radar avoidance
исключение столкновений; огибание препятствий; обход препятствий — obstacle avoidance
предупреждения столкновения с наземными препятствиями; обход препятствий — terrain avoidance
- roundabout |ˈraʊndəbaʊt|  — карусель, окольный путь, короткая мужская куртка, загон скота
окольный путь; объезд; обход — roundabout way
- traverse |trəˈvɜːrs|  — траверс, ход, перемещение, продольная подача, траверз, поперечная подача
обход (вершин) дерева — tree traverse
обход в прямом порядке, обход в ширину — preorder traverse
обход в обратном порядке; обход в глубину — endorder traverse

Примеры со словом «обход»

Мы поехали в обход главных улиц.
We took a detour from the main streets.

Охранник делает обход здания каждый час.
The guard makes a patrol of the building every hour.

Не надо идти в обход: я знаю короткую дорогу.
Don't take the long way around: I know a shortcut.

Каждое утро этот врач первым делом идёт на обход.
The doctor goes on his rounds first thing every morning.

Мы поехали в обход самых сильных дорожных пробок.
We detoured around the heaviest traffic.

Я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз.
I oiled round to where Jeeves awaited me.

Главная улица перекрыта, и транспорт направляется в обход.
The high street is closed and traffic is being diverted.

Они никогда не видели полицейского на обходе в этом районе.
They have never seen a police officer on the beat in their area.

Обход города пешком занимает три часа. / Чтобы обойти город, нужно три часа.
The circuit of the city is three hours walking.

В армии не положено обращаться к вышестоящему начальству в обход непосредственного.
It is unorthodox to bypass the channels of command in the army.