Общение - перевод с русского на английский

communication, communion, intercourse, association, companionship

Основные варианты перевода слова «общение» на английский

- communication |kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn|  — связь, коммуникация, общение, сообщение, передача, соединение
общение до игры — preplay communication
деловое общение — communication in business
обычное общение — common communication
ещё 18 примеров свернуть
- communion |kəˈmjuːnɪən|  — общение, общность, вероисповедание, общность вероисповедания
общение с товарищами — communion with one's fellows
тесное общение с природой — close communion with nature
полное (литургическое) общение — full communion
- intercourse |ˈɪntərkɔːrs|  — сношения, общение, связь, половые сношения, общественные отношения
общение людей — human intercourse
международное общение — intercourse between states
общение за праздничным столом — convivial intercourse
письменное общение, переписка — epistolary intercourse
свободное общение между государствами — free intercourse between states
- association |əˌsəʊʃɪˈeɪʃn|  — ассоциация, объединение, связь, общество, общение, союз, соединение
тесное общение — close association
общение с ним дало мне очень много — I benefited much from my association with him
твоё общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ — your association with him has left its mark on you

Смотрите также

живое общение — alive relationship
личное общение — talking face-to-face
взаимное общение — interactive relationship
общение со звёздами — commune with the stars
неформальное общение — informal socializing
имение анальное общение — backing scuttle
имение сексуальное общение — having it away
прекращать общение с ребенком — to terminate visitation with the child
поощрять общение в студенческой среде — to encourage sociability among the student body
иметь сексуальное общение; совокупляться — have it off
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- contact |ˈkɑːntækt|  — контакт, связь, связи, соприкосновение, касание, катализатор, знакомства
личный контакт; личное общение — personal contact
непосредственное личное общение — direct contact in person
человеческое общение; человеческий контакт — human contact
непосредственное соприкосновение с противником; личное общение — eyeball-to-eyeball contact
- dialog |ˈdaɪəlɔːɡ|  — диалог, разговор, обмен мнениями, неофициальные переговоры
общение человека с машиной; диалог человека с машиной — man-made dialog
общение человека с машиной; диалог оператора с машиной — man-machine dialog
- dialogue |ˈdaɪəlɑːɡ|  — диалог, разговор, обмен мнениями, неофициальные переговоры
диалоговое общение с роботом — robot dialogue
общение человека с машиной; человеко-машинный диалог — man-made dialogue
диалог оператора с машиной; общение человека с машиной — operator-computer dialogue
- interaction |ˌɪntərˈækʃn|  — взаимодействие
естественно-языковое общение — natural-language interaction
непосредственное общение с заказчиками — direct interaction with clients

Примеры со словом «общение»

Общение с внуками омолодило его.
The contact with his grandchildren rejuvenated him.

Общение является основой хорошего брака.
Communication is the lifeblood of a good marriage.

Обезличат ли компьютеры человеческое общение?
Will computers depersonalize human interactions?

Членов жюри строго отчитали за общение с прессой.
Members of the jury were sharply rebuked for speaking to the press.

Простое общение с кем-то не изменит многих взглядов.
Just yacking with someone isn't going to change many minds.

Молитва, под которой мы подразумеваем общение души с Богом.
Devotion, by which we mean the soul's communion with God.

Мы хотим поддержать эффективную командную работу и общение.
We want to encourage good teamwork and communication.

Ему было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками.
He was sorry that he had wasted his youth running around with criminal types.

Чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение.
It takes a long consuetude to acquire the German language.

Общение с людьми является важнейшей составной частью моей работы.
Dealing with people is the most important aspect of my work.

Общение, в реальном смысле этого слова (т.е. любое реальное общение), было крайне ограничено.
Communication, in any real sense (=of any real kind), was extremely limited.

Кому же ещё откроет она своё сердце? Если ей не нужен совет, то ей, должно быть, необходимо дружеское общение.
Whom else had she to open her heart to? If she did not need counsel, she must need the comfort of communication.