Оживить - перевод с русского на английский

animate, liven, liven up, reanimate, ginger up, ginger

Основные варианты перевода слова «оживить» на английский

- animate |ˈænɪmeɪt|  — оживить, живить, оживлять, вдохновлять, одушевить, воодушевлять
оживить экономику — to animate the economy
- liven |ˈlaɪvn|  — оживить, оживиться, развеселить, развеселиться
это должно чрезвычайно оживить дебаты — this should liven up the debate no end

Смотрите также

оживить дело — to infuse blood into an undertaking
оживить камень — to breathe life into a stone
оживить архаизм — to resurrect an old word
оживить портрет — to put life into a portrait
оживить сценарий — to tart up a script
оживить беседу остроумием — to season conversation with wit
оживить серьёзный тон беседы — lighten the serious tone of the talk
оживить фильм батальными сценами — to sex up the movie with some battle-scenes
напомнить /оживить в памяти/ что-л. — to bring smth. to one's recollection
работу конференции нужно было оживить — the conference was in need of a shot in the arm
ещё 4 примера свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- revive |rɪˈvaɪv|  — возрождать, оживлять, оживать, восстанавливать, воскрешать, возобновлять
мы пытались его оживить, но безрезультатно — we tried to revive him but to no avail
- revitalize |ˌriːˈvaɪtəlaɪz|  — оживлять, воскрешать
оживить промышленность — revitalize industries
вдохнуть новую жизнь в процесс разрядки; оживить разрядку — revitalize detente
- enliven |ɪnˈlaɪvn|  — оживлять, подбодрять, воодушевлять, разнообразить, вливать новые силы
оживить пейзаж — enliven a landscape
- galvanize |ˈɡælvənaɪz|  — гальванизировать, оцинковывать, возбуждать, оживлять
оживить кого-л. (на какое-то время); вдохнуть силы в кого-л. — to galvanize smb. (in)to life, to galvanize life into smb.

Примеры со словом «оживить»

Его речь нужно было немного оживить.
His speech needed gingering up.

Юмор может помочь "оживить" скучную тему.
Humour can help enliven a dull subject.

Нам нужно оживить экономику этого района.
We need to reinvigorate the economy of the area.

Правительство пытается оживить экономику.
The government is trying to revive the economy.

Надеюсь, мы сможем оживить историю для детей.
Hopefully, we can make history come alive for the children.

Компания считает, что это может оживить бренд.
The company believes it can reenergize the brand.

Он не художник. Он не может оживить свой материал.
He is not an artist. He cannot vitalise his material.

Он сыграл какую-то музыку, чтобы оживить атмосферу.
He played some music to liven the atmosphere.

Книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами.
The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples.

Миллионы людей купили эту книгу, чтобы оживить свою половую жизнь.
Millions have bought the book to spice up their sex lives.

Эта политическая платформа смогла оживить американский электорат.
This political platform could galvanize the American electorate.

..своего рода безобидное каприччио, призванное оживить душный званый ужин...
...the sort of innocuous capriccio intended to liven up a stuffy dinner party...