Оскорбление - перевод с русского на английский

insult, abuse, affront, offense, outrage, snub, injury, indignity, wound

Основные варианты перевода слова «оскорбление» на английский

- insult |ɪnˈsʌlt|  — оскорбление, обида, выпад, инсульт
грубое оскорбление — gross insult
тяжкое оскорбление — great insult
грязное оскорбление — nasty / vicious insult
ещё 27 примеров свернуть
- abuse |əˈbjuːs|  — злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение
ответное оскорбление — retorted abuse
ничем не вызванное оскорбление — unprovoked abuse
- affront |əˈfrʌnt|  — оскорбление, унижение
загладить оскорбление — to expiate an affront
публичное оскорбление — public affront
нанести оскорбление кому-л. — to offer an affront to smb., to put an affront (up)on smb.
ещё 6 примеров свернуть
- outrage |ˈaʊtreɪdʒ|  — произвол, надругательство, безобразие, оскорбление, насилие, поругание
испытывать оскорбление — feel outrage
оскорбление общественной морали — an outrage against public morality
оскорблять, наносить оскорбление — to stir up outrage / spark outrage амер. / spark off outrage брит.
- snub |snʌb|  — оскорбление, пренебрежительное обхождение, выговор, нагоняй
намеренное оскорбление — deliberate snub
- wound |wuːnd|  — рана, ранение, обида, ущерб, оскорбление, муки любви
нанести кому-л. оскорбление — to inflict a wound (up)on smb.
- offence |əˈfens|  — нападение, преступление, правонарушение, нарушение, оскорбление
тяжёлое /смертельное/ оскорбление — mortal offence

Смотрите также

оскорбление флага — disrespect to the flag
оскорбление словом — damaging words
оскорбление величества — leze majesty
оскорбление; грязный; грязь — bare-face
иск за оскорбление действием — an action for battery
компенсация за оскорбление чести; — amende honorable
преднамеренное убийство [оскорбление] — deliberate murder [insult]
отомстить за оскорбление; взять реванш — get own
удар по самолюбию; резкий отпор; оскорбление — slap in the eye
оскорбление величества; оскорбление монарха — lose-majesty
ещё 9 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- dirt |dɜːrt|  — грязь, земля, грунт, нечистоты, сор, почва, гадость, подлость
проглотить оскорбление; сносить оскорбления; униженно извиняться — eat dirt
- contempt |kənˈtempt|  — презрение, неуважение
оскорбление офицера — contempt towards an officer
неуважение к суду; оскорбление суда; неявка в суд — contempt of a court
штраф за неуважение к суду; штраф за оскорбление суда — fine for contempt of court
за оскорбление суда он был привлечён к судебной ответственности — he was cited for contempt of court
уголовно наказуемое преступное неуважение; оскорбление органа власти — criminal contempt
- defamation |ˌdefəˈmeɪʃn|  — диффамация, клевета, поношение
оскорбление действием — defamation by action
- assault |əˈsɔːlt|  — нападение, штурм, насилие, атака, нападки, приступ, изнасилование
словесное оскорбление и оскорбление действием — assault and battery
оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей — assault on official in act of duty
- offensive |əˈfensɪv|  — наступление, наступательная операция
наносить оскорбление; начинать наступление; начать наступление — launch an offensive

Примеры со словом «оскорбление»

Мы отомстили ему за оскорбление.
We got back at him for his insult.

Оскорбление лишило его дара речи.
The insult left him speechless.

Это оскорбление американских женщин.
It's an insult to American womanhood.

Я истолкую ваши слова как оскорбление.
I shall construe your remark as offensive.

Как сильно заденет его это оскорбление?
Whither will this offence insult him?

Для него это прозвучало как оскорбление.
This for his temper was a rubber.

Эта статья нанесла мне личное оскорбление.
I was personally offended by the article.

Он воспринял её грубость как личное оскорбление.
He regarded her rude behavior as a personal affront.

Он обиделся на оскорбление, нанесенное ему другом.
He felt aggrieved at the insult from his friend.

Она нанесла словесное оскорбление одному из своих коллег.
She verbally assaulted one of her coworkers.

Двести долларов за всю эту работу? Это просто оскорбление.
$200 for all that work? It's an insult.

Некоторая реклама является оскорблением нашего интеллекта.
Some advertising is an insult to our intelligence.