Ослабить - перевод с русского на английский

knock the stuffing out of, take the stuffing out of

Основные варианты перевода слова «ослабить» на английский

- knock the stuffing out of  — изнурять, ослабить, сбивать спесь
сбить спесь с кого-л; изнурить кого-л; ослабить — knock the stuffing out of smb

Смотрите также

ослабить — slack-off
ослабить усилия — to slack one's efforts
ослабить; умерить — take the edge off
ослабить воротник — unloosen collar
ослабить торговлю — depress trade
ослабить силу удара — to deaden the force of a blow
ослабить чью-л. броню — to unbrace smb.'s armour
ослабить силу довода — to take the edge off an argument
ослабить тетиву лука — to unbend a bow
ослабить впечатление — to blunt the effect
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться
подорвать руководство; ослабить руководство — shake leadership
- weaken |ˈwiːkən|  — ослаблять, слабеть, сдаваться, поддаваться, ветшать
ослабить /амортизировать/ удар — to weaken a blow
ослабить влияние на общественное мнение — weaken hold on public opinion
- dampen |ˈdæmpən|  — отсыревать, затушить, спустить жар в печи, становиться влажным
ослабить энтузиазм — dampen the enthusiasm
- loosen |ˈluːsn|  — ослаблять, ослабляться, рыхлить, расшатывать, разрыхлять, отпускать
ослабить узел — to loosen a knot
ослабить клин — to loosen a wedge
ослабить ремень — to loosen one's belt
ещё 6 примеров свернуть
- relax |rɪˈlæks|  — расслабляться, отдыхать, расслаблять, ослаблять, ослабляться, смягчать
ослабить санкции — relax sanctions
ослабить внимание — to relax one's attention
ослабить контроль — relax grip
ещё 11 примеров свернуть
- slacken |ˈslækən|  — ослаблять, замедлять, слабеть, слабнуть, понежиться
ослабить нажим — slacken pressure
ослабить паруса — to slacken sail
отпустить /ослабить/ подпругу — to slacken the girth
ещё 3 примера свернуть
- defuse |ˌdiːˈfjuːz|  — разрядить, снимать напряжение, снимать взрыватель
уменьшить критику; ослабить критику — defuse criticism
ослабить напряжение; смягчать напряжение; снять напряжение — defuse tension
- ease |iːz|  — облегчать, ослаблять, потравить, травить, слабеть, успокаивать
ослабить связь — ease communications
ослабить закон — ease the law
ослабить давление — to ease / relieve (the) pressure
ещё 19 примеров свернуть
- reduce |rɪˈduːs|  — уменьшить, уменьшать, снижать, сокращать, сводить, понижать
ослабить международную напряжённость — reduce the world tension
ослабить накал военной конфронтации; снизить накал военной конфронтации — reduce military confrontation
- relieve |rɪˈliːv|  — облегчать, освобождать, уменьшать, разрядить, ослаблять, деблокировать
ослабить /отпустить/ кабель — to relieve the strain on a cable
- lessen |ˈlesn|  — уменьшать, уменьшаться, преуменьшать, недооценивать, полегчать
ослабить напряжённость чего-л. — to lessen the intensity of smth.
ослаблять угрозу войны; ослабить угрозу войны — lessen the threat of war
уменьшить военную угрозу; ослабить военную угрозу — lessen a military threat
- mitigate |ˈmɪtɪɡeɪt|  — смягчать, уменьшать, облегчать, умерять, успокаивать боль
ослабить ущерб окружающей среде; ограничить экологический ущерб — mitigate against environmental damage
- diminish |dɪˈmɪnɪʃ|  — уменьшать, уменьшаться, уменьшить, ослаблять, убавлять, убавляться
ослабить угрозу — diminish threat
- alleviate |əˈliːvɪeɪt|  — облегчать, смягчать
ослабить эффект последствий — alleviate the consequences
- impair |ɪmˈper|  — ухудшать, ослаблять, уменьшать, наносить ущерб, повреждать, портить
ослабить остроту спора — to impair the strength of the argument

Примеры со словом «ослабить»

Даже дождь не смог ослабить их энтузиазм.
Even the rain could not dim their enthusiasm.

Чтобы ослабить гайку, воспользуйтесь ключом.
Use a wrench to loosen the nut.

Капитан приказал экипажу ослабить /травить/ шкоты на гроте.
The skipper ordered the crew to slack off the sheets on the mainsail.

После того, как я съел так много, мне пришлось ослабить ремень.
After eating so much I had to loosen my belt.

Клеветническая кампания, призванная ослабить общественное доверие.
A whispering campaign designed to weaken public confidence.

Миротворческие силы ООН помогли ослабить напряженность в горячих точках мира.
UN peacekeeping forces have helped ease tensions in world hotspots .

Его высказывания были направлены на то, чтобы ослабить её решимость, но они лишь укрепили её.
His comments were intended to weaken her resolve but they only served to strengthen it.

Эти несущественные моменты служат лишь для того, чтобы ослабить сильные в остальном аргументы.
These irrelative points only to serve to dilute what is otherwise a strong case.

Он ослабил педаль газа.
He eased his foot off the accelerator.

Гарри ослабил свой галстук.
Harry loosened his tie.

Ослабьте натяжение верёвки.
Loosen the tension on a rope.

Его рука ослабила силу удара.
His arm broke the blow.