Осознавать - перевод с русского на английский

realize, recognize, perceive

Основные варианты перевода слова «осознавать» на английский

- realize |ˈriːəlaɪz|  — понимать, реализовать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять
осознавать реальность; осознать реальность — realize the realities
хорошо представлять себе, полностью осознавать — to realize fully

Смотрите также

осознавать; сознавать; сознать — be sensible of
осознавать /чувствовать/ что-л. — to be sensible of smth.
люди начинают понимать /осознавать/, что ... — people are getting on to the fact that ...
способность ума осознавать свою деятельность; ощущение времени — internal sense

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- comprehend |ˌkɑːmprɪˈhend|  — понимать, постигать, уразуметь, осмыслять, объять, охватывать, включать
осознавать воздействие; понимать влияние — comprehend impact
- aware |əˈwer|  — знающий, осведомленный, сознающий
осознавать — make aware of
остро осознавать — be keenly aware of
воспринимать; чувствовать; осознавать — become aware
- cognizant |ˈkɑːɡnɪzənt|  — осознавший, осведомленный, познавший, знающий
осознавать; осознать — become cognizant of

Примеры со словом «осознавать»

Он начал осознавать ужасную правду о её прошлом.
He began to realize the awful truth about her past.

Для вас жизненно важно осознавать всю опасность.
It's vitally important that you understand the danger.

Очень неприятно было осознавать, что он слышал каждое слово.
It was mortifying to know he had heard every word.

Нам только слишком больно осознавать, сколько вреда причинили его действия.
We are only too painfully aware of the damage his actions have caused.

Например, велосипедисты могут не осознавать рисков, связанных с ездой без шлема.
For example, cyclists may not realize the risks involved in riding without a helmet.

Теперь, три года спустя, мы начинаем осознавать проблемы с данным способом лечения.
Now, three years down the line, we're beginning to see the problems with the treatment.

Приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми с самого момента создания.
It is refreshing to know that places untouched since creation still exist.

Студенты начинают ясно осознавать, что им необходимы не только теоретические знания, но и реальные навыки.
Students are becoming acutely aware that they need more than just paper qualifications.

Я прекрасно осознавал эту опасность.
I was keenly aware of the dangers.

Мы осознаем массовое восстание людей.
We are realizing a massive insurgence of people.

Люди всё больше осознают эту проблему.
People are becoming increasingly aware of this problem.

Он осознаёт свои отцовские обязанности.
He is cognizant of his duties as a father.