Отправление - перевод с русского на английский

departure, dispatch, despatch, outgo, outset, admin, mailing, functions

Основные варианты перевода слова «отправление» на английский

- departure |dɪˈpɑːrtʃər|  — отправление, отъезд, выезд, уход, отклонение, отступление, отбытие
отправление рейса — flight departure
отправление поезда — the departure of a train
отправление товаров — goods departure
отправление и прибытие — departure and arrival
пункт отправление; пункт вылета — departure place
- dispatch |dɪˈspætʃ|  — отправка, отсылка, отправление, депеша, казнь, быстрота
отправление функций — dispatch of business
почтовое отправление нарочным — courier dispatch
отправление груза; отправка груза — cargo dispatch
отправление поездов; отправка поезда — train dispatch
- mailing |ˈmeɪlɪŋ|  — отправка почтой, почтовое отправление
почтовое отправление; отправление — mailing unit
отправление задушевного характера — cordial-contact mailing
отправление прямой почтовой рекламы; почтовый пакет — mailing package
отправление прямой почтовой рекламы; рассылка прямой почтовой рекламы — promotional mailing
- functions |ˈfʌŋkʃənz|  — функция, назначение, отправление, должностные обязанности, должность
отправление обязанностей — exercise of functions

Смотрите также

отправление груза — dispatching cargo
отправление поездов — train storage
плоское отправление — flat article
почтовое отправление — postal matter
заказное отправление — registered article
отправление машины в рейс — dispatching a vehicle
неправильное отправление — false forwarding
письмо, почтовое отправление — piece of mail
срочное почтовое отправление — express packet
плоское почтовое отправление — flat mail
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- administration |ədˌmɪnɪˈstreɪʃn|  — администрация, управление, администрирование, правительство, назначение
извратить отправление правосудия — to pervert the administration of justice
публичное отправление правосудия — public administration of justice
отправление арбитражного разбирательства — administration of arbitration
надлежащее осуществление отправление правосудия — proper administration of justice
отправление мер исправительного воздействия; применение — correctional administration
- start |stɑːrt|  — начало, старт, запуск, пуск, толчок, преимущество, взлет
отправление поездов пачками — trains start out in company
- performance |pərˈfɔːrməns|  — производительность, исполнение, эффективность, выполнение, деятельность
отправление правосудия на месте совершения — jurisdiction at place of performance
отправление правосудия на месте совершения преступления — jurisdiction at the place of performance
- sending |ˈsendɪŋ|  — подача сигналов
отправление — sending on
- dispensation |ˌdɪspenˈseɪʃn|  — разрешение, распределение, освобождение, раздача, завет
отправление правосудия — dispensation of justice
- shipment |ˈʃɪpmənt|  — груз, грузы, отправка, погрузка, товар, партия товара, перевозка товаров
отправление почтовой посылкой — shipment by parcel post
- consignment |kənˈsaɪnmənt|  — груз, накладная, коносамент, партия товара
отправление груза наложенным платежом; отправление наложенным платежом — cod consignment
- parcel |ˈpɑːrsl|  — посылка, пакет, сверток, участок земли, часть, тюк, узел, кучка, группа
сбор за заказное отправление — parcel registration fee
отправление посылок авиапочтой — air parcel post
незаказное почтовое отправление — uninsured parcel
срочное почтовое отправление; срочная доставка; срочная посылка — express parcel

Примеры со словом «отправление»

Я сел на рейс Лондон — Эдинбург отправлением в 9:15.
I got the 9:15 from London to Edinburgh.

Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда.
The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train.

Прибытие пригородного поезда не совпадает с отправлением поезда компании Amtrak / пассажирского поезда.
The local train does not connect with the Amtrak train

Время отправления по-прежнему остаётся неопределенным.
The time of departure is still uncertain.

До отправления следующего поезда пришлось ждать ещё час.
There was an hour wait before the next train departed.

По двусторонней связи объявили об отправлении рейса BA 531.
The intercom announced the departure of Flight BA 531.

Этот поезд приходит как раз к отправлению поезда до Глазго.
This train connects with the one to Glasgow.

Каждый пассажир заносится в манифест в пункте отправления.
Every passenger is manifested at the point of departure.

Двое мужчин вышли из кафе, когда по громкоговорителю объявили об отправлении поезда.
The two men left the cafe when the train's departure was announced over the tannoy.

Точное расписание и график движения парома зависит от погодных условий в день отправления.
Ferry schedules and precise timings are subject to weather conditions on the day of departure.