Отсталый - перевод с русского на английский

backward, back, behindhand, behind one's time, stick-in-the-mud

Основные варианты перевода слова «отсталый» на английский

- backward |ˈbækwərd|  — обратный, отсталый, прошлый, замшелый, робкий, заскорузлый, запоздалый
культурно отсталый — culturally backward
экономически отсталый район — economically backward area
отсталый в экономическом отношении — economically backward
экономически отсталый, неразвивающийся район — economically backward, stagnant area
умственно или физически отсталый ребёнок; умственно отсталый ребенок — backward child
- back |bæk|  — обратный, задний, тыльный, старый, отдаленный, отсталый, просроченный
нечто несовременное; отсталый человек; нечто устаревшее — a back issue
- retarded |rɪˈtɑːrdɪd|  — умственно отсталый
умственно отсталый в слабой форме — mildly mentally retarded

Смотрите также

отсталый ребёнок — slow child
умственно отсталый — mentally unfit
экономически отсталый — under-developed
умственно отсталый ребёнок — dull child
(умственно) отсталый ребёнок — a child of low mentality
ограниченный; отсталый; пьяный — wiped-out
задержавшийся в развитии; отсталый — late blooming
передовой по взглядам; отсталый по взглядам — ahead one's times
старая развалина; отсталый человек; в стиле рэгтайм — rinky dink
умственно неполноценный; умственно отсталый; придурковатый — weak in the head

Примеры со словом «отсталый»

Умственно отсталый человек не может законно подписать завещание.
A mentally impaired person cannot validly sign a will.

Для них было большим горем узнать, что их ребенок умственно отсталый.
They were heartbroken when they learned their child was abnormal.

Она отсталый человек.
She's sure an L7.

Он не совсем отсталый человек.
He is not entirely a back number.

Я не просто отсталый человек, я вообще допотопное существо.
I'm not even a square, I'm a cube.

Я совсем не такой отсталый человек, чтобы думать, будто родители могут приказывать детям как им жить.
I'm not such an old fogey as to think that parents can order their children's lives nowadays.

Конечно, зачем со мной считаться. Я просто отсталый от жизни человек, который платит за тебя по счетам.
Oh, never mind me! I'm only an old stick-in-the-mud who pays your bills.

Он отстал от остальных бегунов.
He dropped behind the other runners.

Я бы хотела, чтобы он отстал от меня!
I wish he'd lay off me!

отсталые государственные чиновники
Civil Service mandarins

Она отстала от остальной части группы.
She straggled behind the rest of the group.

Он основал школу для умственно отсталых.
He started a school for the retarded.