Подписывать - перевод с русского на английский

sign, underwrite, undersign, paraph, subscribe

Основные варианты перевода слова «подписывать» на английский

- sign |saɪn|  — подписывать, подписываться, расписаться, расписываться, скрепить
подписывать акт — sign a statement
подписывать акцепт — sign an acceptance
подписывать договор — to sign a treaty
ещё 27 примеров свернуть
- underwrite |ˌʌndərˈraɪt|  — гарантировать, подписывать, подписываться, принимать на страх
подписывать полис морского страхования — underwrite a policy
подписывать полис морского страхования; прорабатывать риск — underwrite a risk

Смотрите также

подписывать — to countersign
подписывать чертёж — letter drawing
подписывать к печати — to pass a proof for press
подписывать документ — put name to a document
подписывать совместно — to co-sign
подписывать чек на какую-л. сумму — to endorse a cheque
подписывать [парафировать] документ — to put one's name /one's signature/ [one's initials] to a document
подписывать чертеж; надписать чертёж — letter a drawing
приклеивать; подписывать; записывать — stick down
подписывать контракт в двух экземплярах — approve contract in duplicate
заключать договор, подписывать соглашение — to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact
список лиц, уполномоченных подписывать банковские документы — list of authorized signatures
подпись официального лица, уполномоченного подписывать документы — authorized signature

Примеры со словом «подписывать»

Они сомневаются, нужно ли подписывать контракт.
They are hesitant about signing a contract.

Сегодня автор будет подписывать экземпляры своих книг.
The author will be signing copies of his books today.

Всегда читайте мелкий шрифт, прежде чем что-либо подписывать.
Always read the small print before signing anything.

Директор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт.
The director is still pondering over the wisdom of accepting the contract.

Я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было.
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice.

Новое правило запрещает командам подписывать контракты с игроками, не достигшими восемнадцати лет.
The new rule prohibits teams from drafting players under 18.

Мы отказываемся подписывать какие-либо договора, которые противоречат нашим национальным интересам.
We refuse to sign any treaty that is against our national interests.

Они отказались подписывать соглашение, несмотря на соблазнительные сто сорок миллионов фунтов стерлингов.
They have refused to sign the agreement despite a carrot of £140 million.

Никакой контракт я подписывать не буду.
You won't catch me signing any contract.

Прежде чем подписывать контракт, посмотри, что там в примечаниях.
Don't forget to read the fine print before signing the contract.

Кто видел, как он подписывал эти документы?
Who witnessed his signing the documents?

Если вы не подписывали контракт, у вас не будет шансов что-то доказать.
If you didn't sign a contract, you won't have a leg to stand on.