Попытаться - перевод с русского на английский

give it a try, have a go at, have a fling at

Основные варианты перевода слова «попытаться» на английский

- have a fling at  — пройтись на чей-л. счет, пробовать что-л., попытаться
попытаться /попробовать/ что-л. сделать — to have a fling at smth.

Смотрите также

попытаться угадать — to make a shot
попытаться сделать — have a stab
(попытаться) сбежать — to make a break for it
попробовать; попытаться — have a fling
попытаться сделать что-л. — to have / make a stab at smth. / doing smth. .
(попытаться) взять реванш — to have one's revenge
попытаться заняться чем-л. — to take a run at smth.
сделать усилие; попытаться — put forth an effort
попытаться прийти к власти — to make a bid for power
совершить попытку; попытаться — have a crack
ещё 17 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- make an effort  — сделать усилие, делать усилие, приложить усилие, прилагать усилие
сделать усилие, попытаться — to make an effort, put forth an effort
- try |traɪ|  — пытаться, стараться, пробовать, судить, отведать, испытывать, добиваться
попытаться стоит — it's worth a try
попытаться поставить эксперимент — to try an experiment
попытаться использовать последнюю возможность — to try it on the other leg
ещё 5 примеров свернуть
- attempt |əˈtempt|  — пытаться, пробовать, покушаться, делать попытку
попытаться спасти — to attempt rescue
попытаться переплыть реку — to attempt swimming across the river
попытаться подняться на гору — to attempt (to climb) the mountain
попытаться предрешить результаты обсуждения — to attempt to foreclose discussion

Примеры со словом «попытаться»

Нужно попытаться к 8 часам уже уйти.
We must try to be away by 8 o'clock.

Мы должны попытаться вернуться до темноты.
We ought to try and get back before it gets dark.

Ему не хватило духу попытаться это сделать.
He didn't have the guts to try it.

Питеру нужно попытаться наладить отношения с Лиззи.
Peter needs to try and build bridges with Lizzie.

Я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство.
I will give you one squeak more for your inheritance.

Мы должны попытаться найти мирное решение данного конфликта.
We must try to find a peaceful solution to the conflict.

Его призвали с целью попытаться вывести переговоры из тупика.
He was called in to try to break the logjam in the negotiations.

Я решила пробежаться, чтобы попытаться сжечь несколько калорий.
I decided to go for a run to try and burn off a few calories.

Я дала ему пару пощёчин, чтобы попытаться привести его в чувство.
I slapped his face a couple of times to try to bring him round.

Президент должен попытаться завоевать сердца и умы избирателей.
The president must try to win the hearts and minds of the voters.

Мы должны попытаться привнести некоторый порядок в эту организацию.
We must try to instil some order into the organization.

Я был на самом дне и понимал, что нужно как-то попытаться бросить пить.
I was at rock bottom, and knew I had to try and stop drinking.