Поранить

wound

разрезать, поранить — to make a gash
- tear |ter|  — рваться, рвать, слезиться, разрываться, разрывать, отрываться, отрывать
поранить руки о колючую проволоку — to tear one's hands on barbed wire
- injure |ˈɪndʒər|  — ранить, повредить, обидеть, оскорбить, портить, причинять боль, ушибить
поранить колено чем-л. — to injure one's knee with smth.
поранить /повредить, ушибить/ колено — to injure one's knee
повредить колено; поранить колено; ушибить колено — injure knee
- hurt |hɜːrt|  — повредить, болеть, обижать, ушибить, причинять боль, задевать
ушибить /поранить/ палец — to hurt one's finger
ушибить /поранить/ палец [ногу, спину] — to hurt one's finger [one's foot, one's back]
- cut |kʌt|  — отрезать, резать, разрезать, резаться, сокращать, урезать, снижать
порезать голову; поранить — cut your head open

Примеры со словом «поранить»

Как тебя угораздило поранить руку?
How did you come by that wound on your arm?

Опусти эту штуковину: ты можешь кого-нибудь поранить.
Put that thing down — you might hurt someone with it.

Мне серьёзно поранили ногу.
I was plunked in the leg badly.

Я стукнулся о дверь и поранил колено.
I've bumped into the door and hurt my knee.

Томми упал и серьёзно поранил колено.
Tommy fell over and cut his knee badly.

Мальчик поранил себе колено, когда упал.
The boy skinned his knee when he fell.

Джон поранил колено, когда играл в крикет.
John banged up his knee playing cricket.

Я поранил руку о камень, торчавший в стене.
I hurt my arm on the stone that sticks out from the wall.

Я налетел на фонарный столб и поранил голову.
I clashed against the streetlight and hurt my head.

Соло-гитарист группы поранил руку и не мог играть.
The band's lead guitar player hurt his hand and couldn't play.

Я споткнулся и поранил руку. Вот и всё, ничего больше.
I tripped and hurt my arm. That's it — end of story.

Вчера с ней приключилась новая беда: она упала и поранила руку.
Yesterday, to add to her woes, she fell over and cut her arm.