Порка - перевод с русского на английский

flogging, smacking, lashing, beating, thrashing, hiding, leathering

Основные варианты перевода слова «порка» на английский

- flogging |ˈflɑːɡɪŋ|  — порка, телесное наказание
основательная порка; изрядная порка — sound flogging
- beating |ˈbiːtɪŋ|  — битье, биение, поражение, порка, выволочка, массаж, взмахивание
основательная порка — sound beating /flogging/
- thrashing |ˈθræʃɪŋ|  — обмолот, трепка, взбучка, порка, молотьба
здоровая порка — best thrashing

Смотрите также

порка ремнём — strap-oil
порка розгами; порка — the rod
берёзовая каша; порка — oil of birch
наказание; взбучка; порка — what-for
лёгкая порка принесёт ему только пользу — he deserves a little wholesome punishment
масло американского ореха; масло из ореха гикори; порка — hickory oil

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- whipping |ˈwɪpɪŋ|  — побои, прогиб, провисание, поражение, обметка через край
сильная порка — sound whipping
ему будет полезна хорошая порка — what he needs is a good whipping

Примеры со словом «порка»

Порка — это неприемлемый способ наказания ребёнка.
Smacking is not an acceptable way of punishing a child.

Его безжалостная порка беглых рабов плетью практически до смерти шокировала даже других рабовладельцев.
His heartless whipping of runaway slaves virtually to the point of death shocked even other slave owners.

Бедность - не порок.
No stigma attaches / there is no stigma to being poor.

Ревность - это порок.
Jealousy is a vice.

Бедность — не порок.
There is no stigma to being poor.

Обжорство - мой порок.
Eating too much is my vice.

Он подвергся публичной порке и унижению.
He was publicly flogged and humiliated.

Порок оскорбляет нравственные нормы общества.
Vice offends the moral standards of the community.

Курение - это мой единственный порок / единственная слабость.
Smoking is my only vice.

В глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок.
There is some characteristic frailty at the bottom of every human heart.

Порок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов.
The evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts morals.

В то время как то, за что сейчас продается и любая добродетель, и почти любой порок, - это всемогущее золото.
Whilst that for which all virtue now is sold, and almost every vice - almighty gold. (Ben Jonson)