Прелесть - перевод с русского на английский

beauty, delight, amenity, loveliness, fascination, dear, dilly, whizbang

Основные варианты перевода слова «прелесть» на английский

- beauty |ˈbjuːtɪ|  — красота, красавица, прелесть, краса
в этом-то вся прелесть — that's the beauty of it
это придаёт песне прелесть — it renders beauty to the song
синяк у него был - просто прелесть — his black eye was a beauty
- amenity |əˈmenətɪ|  — удобства, приятность, прелесть, мягкость, вежливое обхождение
прелесть климата Калифорнии — the amenity of the Californian climate
- dear |dɪr|  — милый, милая, возлюбленный, возлюбленная, прелесть
ну не прелесть ли он? — isn't he a dear
ларчик был просто прелесть — the box was a dear

Смотрите также

она прелесть — she is a gem
она просто прелесть — she is a perfect duck
материальная прелесть — materialistic virtue
их дом просто прелесть — their house is a showplace
прелесть; блеск!; отпад! — the nuts
чудесно!, какая прелесть! — it's real sweet!
какая прелесть эти чашки! — what loves of teacups!
эта песня просто прелесть — this song is simply a gem
отнять у чего-л. всю его прелесть — to take the spring from the year
это стихотворение просто прелесть — this poem is simply a gem
ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- charm |tʃɑːrm|  — очарование, шарм, обаяние, чары, брелок, амулет, обворожительность
прелесть новизны — the charm of novelty

Примеры со словом «прелесть»

Что за прелесть!
What a love!

Он — просто прелесть.
He's real cute.

Спасибо, ты — прелесть!
Thanks, you're a doll.

Ты просто прелесть, Джон.
You are such a darling, John.

Какая прелесть ваш малыш!
Such a dilly of a baby you've got!

Ты просто прелесть, Барни.
You really are a darling, Barney.

Это платье — просто прелесть.
That dress is just darling.

Твой малыш — просто прелесть.
Your baby is a real cutie.

Не правда ли, он просто прелесть?
Oh, isn't he a duck of a fellow?

— Кот заблевал весь ковёр! — Какая прелесть!
'The cat threw up all over the carpet!' 'Lovely!'

Называть всех подряд "прелесть" — это просто притворство.
Calling everyone 'darling' is just an affectation.

Это очень симпатичный наряд. / Этот наряд — просто прелесть.
That's a really cute outfit.