Пренебрежение - перевод с русского на английский

neglect, disregard, disdain, scorn, slight, disparagement, indignity

Основные варианты перевода слова «пренебрежение» на английский

- neglect |nɪˈɡlekt|  — пренебрежение, безнадзорность, запущенность, небрежность, заброшенность
упорное пренебрежение — perverse neglect
нарочитое пренебрежение — wilful neglect
пренебрежение (обязанностами) — neglect conduct
ещё 7 примеров свернуть
- disregard |ˌdɪsrɪˈɡɑːrd|  — пренебрежение, игнорирование, неуважение, невнимание, равнодушие
полное пренебрежение — total / complete disregard
выказывать пренебрежение — to show disregard
умышленное пренебрежение — deliberate disregard
ещё 3 примера свернуть

Смотрите также

плевать на кого-л., что-л. — to spit at /on, upon/ smb., smth.
почувствовать пренебрежение — to be left out in the cold
пренебрежение основными принципами — violation of the fundamental principles
игнорирование; пренебрежение; заездом — passing by
пренебрегающий угрозой; пренебрежение угрозой — discounting a threat
пренебрежение техникой безопасности; несоблюдение техники безопасности — unsafe practices
проявлять неудовольствие; проявлять пренебрежение; проявлять равнодушие — shake ears

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- negligence |ˈneɡlɪdʒəns|  — халатность, небрежность, нерадивость, невнимание, неряшливость
пренебрежение своими обязанностями — negligence of one's duties
- snub |snʌb|  — оскорбление, пренебрежительное обхождение, выговор, нагоняй
явное пренебрежение — obvious snub

Примеры со словом «пренебрежение»

Они относились к правилам с полным пренебрежением.
They treated the rules with complete disregard.

Он проявил вопиющее пренебрежение к чувствам своего друга.
He showed a wanton disregard for his friend's feelings.

Он проявил откровенное пренебрежение к чувствам других людей.
He exhibited a brazen disregard for other people's feelings.

Поначалу он относился к травяным лекарствам с пренебрежением.
He pooh-poohed herbal remedies at first.

Некоторые историки относятся к этим доводам с пренебрежением.
Some historians have been dismissive of this argument.

Он говорил с разумным пренебрежением к пресловутым правилам хорошего тона.
He spoke with becoming indifference of all meaner accomplishments.

Он продемонстрировал вопиющее пренебрежение безопасностью других водителей.
He showed a blatant disregard for the safety of other drivers.

Театры, спроектированные Мэтчемом, большинство архитекторов оценивало с пренебрежением.
Matcham's theatres were widely disparaged by architects.

Пятеро офицеров были отданы под трибунал за трусость или пренебрежение своими обязанностями.
Five officers were court-martialled for cowardice or neglect of duty.

Она отнеслась к этому плану с пренебрежением.
She was rather sniffy about the plan.

Члены местного совета обвинили террористов в проявлении полного пренебрежения к человеческой жизни.
Local councillors accused the terrorists of showing a complete disregard for human life.

Этого полицейского обвинили в пренебрежении своими обязанностями (т.е. в том, что он не сделал того, что должен).
The police officer was accused of neglecting his duty (=not doing everything he should).