Признаваться - перевод с русского на английский

confess, own, avow, confide, avouch

Основные варианты перевода слова «признаваться» на английский

- own |əʊn|  — владеть, иметь, обладать, признавать, признаваться
признаваться в краже — to own to the theft
признаваться в чём-л. — to own to smth.
признаваться в чём-либо; признаться в чём-либо — own to something
признаться в выпускании газов; откровенно признаваться; сознаться — own up
- avow |əˈvaʊ|  — признавать, признаваться, открыто заявлять, признавать факт
признаваться; сознаваться — to avow oneself
- confide |kənˈfaɪd|  — доверять, поверять, полагаться, признаваться, вверять, поручать
признаваться по секрету; сообщать по секрету; поручать — confide to
- avouch |əˈvaʊtʃ|  — признаваться, утверждать, уверять, ручаться, доказывать, сознаваться
признаваться в трусости — to avouch oneself (to be) a coward

Смотрите также

признаваться — to profess oneself
признаваться в своих чувствах — to make an avowal of one's sentiments
чистосердечно признаваться в чём-л. — to make a clean breast of smth.

Примеры со словом «признаваться»

Мне неприятно в этом признаваться, но он прав.
I hate to admit it, but he's right.

Признаюсь, что сначала я сурово её осудил.
I own that I judged her harshly at first.

Признаюсь, что я слишком поспешно осудил её.
I own that I judged her harshly.

Британские медицинские дипломы официально признаются в Канаде.
British medical qualifications are recognized in Canada.

Господство этого журнала в мире моды признаётся беспрекословно.
The magazine's prepotency in the world of fashion is accepted without question.

Вы явно устали, и как мне представляется, ни за что в этом не признаетесь.
You are obviously tired and I imagine that nothing would make you admit it.

Признаюсь, я забывчивый и ленивый водитель, который не пристегивается ремнем безопасности.
I confess to being a forgetful and lazy driver who does not use his seat belt .

Четверть всех работников признаются, что берут отгулы (по состоянию здоровья), будучи здоровыми.
A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.

Давай честно признаемся.
Let's face it.

Он не признается ни за что.
He won't come through no matter what.

Давай, Ковальский, признавайся!
Okay, Kowalski, talk!

Признаюсь, я свалял большого дурака.
I've been a fool and don't I know it.