Призывать - перевод с русского на английский

call, call on, invoke, summon, draft, call up, summon up, draught

Основные варианты перевода слова «призывать» на английский

- call |kɔːl|  — называть, назвать, вызывать, призывать, звать, звонить по телефону
призывать — call on
призывать народ — call the people
призывать страну — call on a country
ещё 27 примеров свернуть
- invoke |ɪnˈvəʊk|  — призывать, взывать, умолять, вызывать духов
звать /призывать/ к мщению — to invoke vengeance

Смотрите также

призывать в армию — draw to the colour
призывать к ответу — bring to an account
призывать к мщению — cry vengeance
призывать слушателей — motivate the congregation
настоятельно призывать — to urgently request
призывать кого-л. в армию — to induct smb. into the armed forces
призывать к благоразумию — to enjoin prudence
призывать на учебные сборы — induct for training
призывать на военную службу — to conscript into the military service
призывать народ к восстанию — to incite the people to sedition
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- appeal |əˈpiːl|  — обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравиться
призывать к применению силы — make an appeal to force
призывать самым настоятельным образом — strongly appeal
призывать общество делать пожертвования — to make an appeal to the public for donations
обращаться к истории, призывать в свидетели историю — to appeal to history
- up |ʌp|  — поднимать, подниматься, повышать, вскакивать
призывать к революции — stir up a revolution
- exhort |ɪɡˈzɔːrt|  — увещевать, убеждать, заклинать, предупреждать, защищать, поддерживать
призывать к покаянию — exhort to repent
призывать кого-л. к раскаянию — to exhort smb. to repent

Примеры со словом «призывать»

Некоторые родители считают, что в армию не должны призывать из вузов.
Some parents don't think the military should be recruiting from high schools.

Людей призывают сдавать кровь.
People are encouraged to donate blood.

Всех призывают экономить энергию.
Everyone is being encouraged to save energy.

Он призывает к отмене смертной казни.
He calls for the abolition of the death penalty.

Секретаря призывают подать в отставку.
There have been calls for the secretary to resign.

Правительство призывает мужчин в армию.
The government is conscripting men for the army.

Теперь люди призывают председателя уйти.
People are now calling on the chairman to quit.

Я призываю вас к пересмотру (дела / вопроса).
I urge you to reconsider.

Я призываю вас поддержать данное предложение.
I urge you to support this motion.

Полиция призывала толпу оставаться спокойными.
Police exhorted the crowd to remain calm.

Я призываю ответственных лиц прекратить насилие.
I urge those responsible to call a halt to the violence.

Группа призывает к возвращению традиционной морали.
The group is calling for a return to traditional morality.