Раздражительный - перевод с русского на английский

irritable, rambunctious, irascible, touchy, crabby, grumpy, edgy, techy

Основные варианты перевода слова «раздражительный» на английский

- irritable |ˈɪrɪtəbl|  — раздражительный, раздражимый, болезненный, болезненно чувствительный
раздражительный характер — irritable temper
- irascible |ɪˈræsəbl|  — вспыльчивый, раздражительный
раздражительный /вспыльчивый/ человек — irascible man

Смотрите также

раздражительный — quick to anger
раздражительный; злой — bad tempered
раздражительный /сварливый/ человек — querulous person
раздражительный; высокомерный; надменность — hoity toity
раздражительный; невыдержанный; вспыльчивый — short tempered
раздражительный; легкомысленный; высокомерный — highty tighty
скажите пожалуйста!; раздражительный; высокомерный — highty-tighty
пересекать вдоль и попёрек; перекрёстная подача мяча; раздражительный — criss cross
раздражительный человек; придирчиво критиковать; находить недостатки — crab-tree

Примеры со словом «раздражительный»

Мой отец спросонья всегда раздражительный.
My father is always irritable after a nap.

Это всё тот же старина Питер, капризный и раздражительный.
He's the same old Peter — moody and irritable.

Ребёнок был усталым и раздражительным.
The child was tired and fretful.

Профессор был задиристым и раздражительным.
The professor had been pugnacious and irritable.

Я чувствовал себя усталым и раздражительным.
I was feeling tired and cranky.

Слишком много кофе делает меня раздражительным.
Too much coffee makes me edgy.

Он стал неприветливым, раздражительным и злобным.
He became rebarbative and prickly and spiteful.

Перетрудившись, он обычно становится раздражительным.
Overwork tends to make him raspy.

По утрам Мина спросонья всегда немного раздражительна.
Mina's always a bit grumpy first thing in the morning.

На старости лет я становлюсь всё более раздражительным.
I'm getting more and more ornery in my old age.

Он признаёт, что становится раздражительным, когда устаёт.
He acknowledges that when he's tired he gets bad-tempered.

Она просто раздражительная маленькая мегера, твоя зазноба.
She's a hot-headed little virago, your mash. (R. Kipling)