Рвение - перевод с русского на английский

zeal, eagerness, fervor, ardor, fervency, alacrity, ardency, fervidity

Основные варианты перевода слова «рвение» на английский

- zeal |ziːl|  — рвение, усердие
проявлять рвение — show zeal for
его рвение остыло — his zeal slacked off
чрезмерное рвение — immoderate zeal
ещё 5 примеров свернуть
- alacrity |əˈlækrətɪ|  — готовность, рвение, живость
умерить рвение — to slacken alacrity
умерить рвение [энтузиазм] — to slacken alacrity [enthusiasm]
- fervour |ˈfɜːrvər|  — пыл, рвение, жар, усердие, страсть, горячность, зной
притворное рвение — simulated fervour
- ardour |ˈɑːrdər|  — пыл, жар, страсть, рвение, задор, азарт, энтузиазм, зной, пламенность
сильное рвение — intense ardour

Смотрите также

присмиреть, умерить рвение — to draw in one's horns
усердная работа, усердие, рвение — willing hands
служебное рвение; исполнительность — "can-do" spirit
испытать ч-л. мужество; пробудить рвение; темперамент — put on his mettle
делать перерыв в работе; снижать темп работы; ослаблять рвение — slack off
гореть сексуальным желанием; испытывать беспокойство; испытывать рвение — have ants in pants

Примеры со словом «рвение»

Его рвение и энергия измучили сослуживцев.
His drive and energy exhausted his co-workers.

Она готовилась к экзамену /тесту/ с монашеским рвением.
She studied for the test with monastic zeal.

Он подошел к работе с миссионерским (завидным) рвением.
He approached the job with missionary zeal.

Она заботилась о нём с рвением, граничащим с одержимостью.
She looked after him with a devotion bordering on obsession.

Она приступила к своим новым обязанностям с большим рвением.
She applied herself to her new duties with great energy.

Многие молодые люди обладают замечательным мессианским рвением.
Many young people have an admirable messianic zeal about them.

...будучи вознаграждённой за неослабевающее /неослабное/ рвение, с которым она вела кампанию по сбору средств...
...being rewarded for the unflagging zeal with which she led the fund-raising campaign...

Они не проявили рвения в распространении Евангелия.
They showed no eagerness to spread the gospel.

В своём рвении задержать наркодилеров, полиция пренебрегла элементарными гражданскими правами. / Стремясь поймать наркоторговцев, полицейские проигнорировали элементарные права граждан.
In their zeal to catch drug dealers, police have ignored citizens' basic civil rights.

Он рвения в учебе явно не проявляет.
He's no squid.