Рискнуть - перевод с русского на английский

take a chance, chance, have a go at, go nap on, take risk, risk all

Основные варианты перевода слова «рискнуть» на английский

- chance |tʃæns|  — случаться, рискнуть
попытать счастье; рискнуть — try one's chance
- go nap on  — рискнуть, ставить все на карту
рискнуть, поставить все на карту — to go nap on smth.

Смотрите также

рыскнуть; рискнуть — take a yaw
принять риск; рискнуть — take one's chances
попытать счастья; рискнуть — try luck
поставить на карту, рискнуть — to stake /to set, to put/ on a cast
рискнуть малым ради большого — to throw a sprat to catch a herring /a mackerel, a whale/
попытаться /рискнуть/ сделать что-л. — to have a dash at smth.
рискнуть пустяком ради большого барыша — throw out a minnow to catch a whale
рисковать всем, что имеешь; рискнуть всем, что имеешь — put one's shirt
попытаться рискнуть; предпринять попытку; попытаться сделать — take a shot at
рисковать малым, чтобы получить многое; рискнуть малым ради большого — throw a sprat to catch a herring
упорствовать в безнадежном деле; рисковать последним; рискнуть последним — send the ax after the helve

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- risk |rɪsk|  — рисковать, отваживаться
рискнуть — to take a risk /a chance/
- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти
рискнуть; решиться — run for luck
- venture |ˈventʃər|  — рисковать, отважиться, осмелиться, решаться, ставить на карту, посметь
рискнуть сказать что-л. — to venture /to hazard/ a remark
осмелиться; отважиться; рискнуть — venture upon
- gamble |ˈɡæmbl|  — рисковать, играть в азартные игры, спекулировать
рискнуть чем-л. — to take a gamble on smth.

Примеры со словом «рискнуть»

Я подумал, что стоит рискнуть и опробовать новый рецепт.
I thought I might venture on a new recipe.

Вы готовы рискнуть, путешествуя без вооруженного охранника?
Are you prepared to risk traveling without an armed guard?

Нужно быть сумасшедшим, чтобы рискнуть вложить свои деньги в такое дело!
You'd be crazy to risk your money on an investment like that!

Друг попросил его рискнуть и вложить небольшую сумму в венчурный бизнес.
His friend asked him to hazard a small sum in a business venture.

Я точно не знал, хватит ли у меня бензина, чтобы доехать домой, но решил рискнуть.
I wasn't sure if I'd got quite enough petrol to get me home, but I decided to chance it.

Он не хочет уступить (т.е. признать своё поражение в споре) и рискнуть потерять лицо.
He doesn't want to back down (=accept defeat in an argument) and risk losing face.

Мы не знали, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решили рискнуть.
We didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it.

Хоть она никогда раньше не играла, но была готова попытать счастья (т.е. рискнуть, сделав то, что может окончиться неудачей).
She'd never played before, but she was ready to chance her arm (=take a risk by doing something which may fail).

Исторически сложилось, что революционеры — это, как правило, молодые мужчины, готовые рискнуть всем, в том числе собственной жизнью, в процессе осуществления своей благородной цели.
Historically, revolutionists have generally been young men willing to risk everything, even their lives, in the pursuit of their cause.

А почему бы не рискнуть?
Why not give it a whirl?

Хватит ли у этого человека мужества рискнуть всем?
Does this man have the balls to shoot his wad?

Я хочу знать, насколько он крутой. Хватит ли у него духу рискнуть всем из принципа?
Does the man have real balls? Does he have the balls to risk everything, to run the chance of losing all on a matter of principle?