Связываться - перевод с русского на английский

connect, interconnect

Основные варианты перевода слова «связываться» на английский

- connect |kəˈnekt|  — соединять, соединяться, связать, связывать, связываться, сочетать
подключиться; соединяться; связываться — connect to
соединяться с; связываться; соединяться — connect with

Смотрите также

связываться с — be bound with
связываться с; сообщаться с — be connected with
связываться с кем-то; водить компанию — train with
соседствовать; совмещаться; связываться — be combined
объединять вместе; объединяться; связываться — join together
возобновлять контакт; контактировать; связываться — touch base
присоединять в качестве нагрузки при продаже другого товара; связываться — tie in

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
связываться; связаться — get into touch
соединяться; связываться — get connected
подключаться; втравливать; связываться — get involved
- contact |ˈkɑːntækt|  — связаться, соприкасаться, прикасаться, устанавливать связь, включать
связываться — establish contact with

Примеры со словом «связываться»

С таким зверем лучше было не связываться.
It was not an animal you'd care to tangle with.

На твоём месте я бы не стал связываться с Элфи.
I wouldn't fuck with Alfie if I were you.

Это был единственный юрист, который стал бы связываться с этим делом.
He was the only lawyer who would touch the case.

Меня не интересует, что вы там продаёте. Более того, я просил вашу компанию больше никогда со мной не связываться.
I'm not interested in what you are selling, and furthermore, I asked your company not to contact me ever again.

Со мной лучше не связываться.
I am nobody to futz around with.

С ним все боятся связываться.
Nobody dares to screw around with him.

Я бы не стал связываться с такими вот.
I wouldn't have anything to do with the likes of them.

Никто не осмеливался с ним связываться.
Nobody dared to mess around with him.

Я тебе не советую связываться с моим братом.
I wouldn't, advise you to tangle with my brother.

Он не такой дурак, чтобы связываться с местной шпаной.
He knew better than to interfere with the local punks.

Я бы тебе настоятельно порекомендовал не связываться с этими девицами.
I strongly advise you to give these girls a miss.

Если ты собираешься связываться с этим парнем, тебе не мешало бы вооружиться.
If you're going to fool around with that guy, don't you think you ought to carry the difference?