Сердиться - перевод с русского на английский

be angry, feel angry, sulk, be vexed, be in a pet, be down on, freak

Основные варианты перевода слова «сердиться» на английский

- be angry  — сердиться, гневаться, разгневаться, серчать
сердиться на; дуться — be angry with
- sulk |sʌlk|  — дуться, кукситься, сердиться, быть сердитым, надуваться, быть мрачным
дуться /сердиться/ на кого-л. — to sulk with smb.
- be down on  — сердиться, быть подавленным
нападать /набрасываться/ на кого-л.; придираться к кому-л. — to be down on smb.

Смотрите также

сердиться — to be in a tiff
сердиться, дуться — to be in a / take (the) pet
сердиться; злиться — climb the rigging
сердиться (на кого-л.) — to be out of temper (with smb.)
сердиться, гневаться — to express / feel rage
гневаться, сердиться — to be in passion
быть в гневе; сердиться — to be in a passion
сердиться, раздражаться — to bite one's thumbs
раздражаться; сердиться — bite thumbs
сердиться из-за задержки — to be roiled by the delay
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- angry |ˈæŋɡrɪ|  — сердитый, разгневанный, гневный, раздраженный, грозный, воспаленный
не стоит сердиться — I don't see the good of getting angry
- mad |mæd|  — сходить с ума, сводить с ума, выводить из себя
сходить с ума; помешаться; сердиться — be mad
- annoyed |əˈnɔɪd|  — раздраженный, раздосадованный
сердиться, злиться на кого-л. — to be annoyed with smb.

Примеры со словом «сердиться»

Он уже начинал сердиться.
He was beginning to get angry.

Не стоит из-за этого сердиться.
It's no good being waxy about it.

Я начал на него немного сердиться.
I began to be a little warm with him.

Ты имела полное право на них сердиться.
You had every right to be angry with them.

Ой, не надо так сердиться. Я просто пошутил!
Oh, don't get so angry. I was just teasing!

Бессмысленно сердиться из-за того, что нельзя поправить.
Nor is it worth while to vex oneself anent what cannot be mended. (W. Scott)

Она повернулась к нему лицом, видимо, перестав сердиться.
She turned to face him, her anger apparently gone.

Но если он такой глупый, как ты говоришь, то что толку на него сердиться из-за этого?
Well, if he's as stupid as you say there's no use getting mad at him about it, is there?

Не сердись!
Lighten up, would you?

Не сердись, я просто шутил.
Don't get mad, I was only kidding.

Мой парень всё ещё сердится.
My boyfriend is still in a mood.

Не люблю, когда ты сердишься.
I don't like it when you get angry.