Скука - перевод с русского на английский

boredom, bore, tedium, ennui, weariness, monotony, vapidity, aridness

Основные варианты перевода слова «скука» на английский

- boredom |ˈbɔːrdəm|  — скука
полная скука — complete / sheer / utter boredom
ужасная скука — cosmic boredom
смертельная скука — deadly boredom
- bore |bɔːr|  — скука, скважина, диаметр отверстия, внутренний диаметр, канал ствола
какая скука — what a bore
адская скука — infernal bore
это ужасная скука — it's a fearful bore
ещё 5 примеров свернуть
- weariness |ˈwɪrɪnəs|  — усталость, утомленность, скука, утомительность
мечтательная скука — wistful weariness

Смотрите также

невыносимая скука — aggravating irksomeness
какая ужасная скука — what a blessed nuisance
какая скука!, вот скучища! — how tiresome!
какая тоска!; какая скука! — what a grind
скука повседневной жизни, проза жизни — prosaic(al) details of everyday life
скука повседневной жизни; проза жизни — prosaic details of everyday life

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- flatness |ˈflætnəs|  — плоскость, ровность, настильность, пологость, категоричность, вялость
прозаическая скука жизни — the prosy flatness of common life
- bored |bɔːrd|  — скучающий
умирающий от скуки; неимоверная скука; очень скучно — bored shitless
- dull |dʌl|  — скучный, тупой, унылый, тусклый, пасмурный, глупый, вялый, монотонный
на вечере была отчаянная скука — the party was a dull show

Примеры со словом «скука»

Ожидание - это скука.
Waiting is a bore.

Скука — враг обучения.
Boredom is the enemy of learning.

Концерт был — скука смертная.
The show was a real yawner.

Это была не вечеринка, а скука смертная.
The party was a big yawn.

После девяти часов тут смертельная скука.
This place is dead after nine o'clock.

Мне кажется, что вождение машины — это та ещё скука.
I find driving a real chore.

В те дни, когда клиентов в магазин приходило мало, Боб чувствовал, что его одолевает скука.
On days when few customers came to shop, Bob felt overwhelmed by boredom.

С ней такая скука.
She's a drip.

"Скука была ужасная," - прошептал он жене.
"It's been real," he whispered to his wife.

На лекции была такая скука, что мухи дохли.
The lecture was deadly dull.

Я страдал от смертельной скуки.
I was suffering from terminal boredom.

Я умираю от любопытства / скуки.
I am dying of curiosity / boredom.