Служить - перевод с русского на английский

serve, minister, inure, enure

Основные варианты перевода слова «служить» на английский

- serve |sɜːrv|  — служить, подавать, обслуживать, работать, способствовать, удовлетворять
служить мамоне — to serve Mammon
служить рядовым — to serve in the ranks
служить хозяину — to serve a master
ещё 27 примеров свернуть
- minister |ˈmɪnɪstər|  — служить, прислуживать, помогать, совершать богослужение
служить с любовью — minister in love
- inure |ɪˈnjʊr|  — вступать в силу, служить, приучать, становиться действительным
служить человечеству — inure to the benefit of humanity
служить кому-л. на пользу, быть выгодным кому-л. — to inure to smb.'s benefit

Смотрите также

служить музам — to woo the muses
служить науке — devote oneself to the service of science
служить целью — present a target
служить мессу — to sing mass
служить опорой — to give a support
служить обедню — to celebrate / offer / say Mass
служить вечерню — celebrate vespers
служить основой — provide background
служить солдатом — to trail a pike
служить примером — example pass
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- beg |beɡ|  — просить, умолять, выпрашивать, упрашивать, вымаливать, нищенствовать
служить — sit up and beg
- act |ˈækt|  — действовать, поступать, работать, играть, вести себя, влиять, замещать
служить стимулом для чего-л. — to act as a spur to smth.
служить средством предупреждения преступления — to act as a deterrent of crime
дрессированная собака может служить слепому проводником — a trained dog can act as a guide to a blind man
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
служить в армии — to be in the army
служить признаком — be indicative
служить своей стране — to be the servant of one's country
ещё 22 примера свернуть

Примеры со словом «служить»

Мы здесь, чтобы служить вам.
We're here to serve you.

Я клянусь вечно служить вам.
I troth myself eternally to your service.

Он вернулся в Грецию, чтобы служить в армии.
He returned to Greece to serve in the army.

Богатство не может служить мерилом счастья.
Wealth is not a measure of happiness.

Обязанность правительства — служить народу.
The government's responsibility is to serve the public.

Служить под вашим началом было большой честью.
It has been a great privilege to serve under you.

Основой брака должны служить любовь и доверие.
Love and trust should form the basis of a marriage.

Родители должны служить примером для своих детей.
Parents should set an example for their children.

Ничто не может служить оправданием такой небрежности.
Nothing can excuse such neglect.

Тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии.
Those who refused to lend were pressed into the army.

Политика хорошего руководителя должна служить нуждам людей.
A good leader's policies must be subservient to the needs of the people.

Сокращение налогов может служить двигателем экономического роста.
The tax cut could be an engine of economic growth.