Спастись

save himself, have salvation, rescue themselves

ему удалось спастись — he managed to get off
спастись с парашютом — parachute to safety
еле-еле спастись; быть на волосок — have a tight squeak
спастись от дурного предзнаменования — to elude the bad omen
это сущее чудо, что ему удалось спастись — it's a marvel that he escaped
чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево — the hunter had to tree for his life
быть на волосок от гибели; еле-еле избежать смерти; еле-еле спастись — have a near squeak
быть на волосок от провала; быть на волосок от смерти; еле-еле спастись — have a narrow shave
- escape |ɪˈskeɪp|  — бежать, вырваться, избавиться, избегать, убегать, спасаться, отделаться
еле-еле спастись — to escape with / by the skin of one's teeth
благополучно спастись — to escape scatheless
пытаться спастись от жары — to seek escape from the heat
едва /еле-еле, чудом/ спастись — to escape by /with/ the skin of one's teeth
чудом спастись; едва спастись — escape by the skin of teeth
- survive |sərˈvaɪv|  — пережить, выживать, уцелеть, выдерживать, перенести, оставаться в живых
чудом спастись; чудом выжить — survive by a miracle
- save |seɪv|  — экономить, сохранять, спасать, сберечь, копить, откладывать, записывать
они пытались спастись, направившись вплавь к берегу — they tried to save themselves by swimming to the shore
- salvation |sælˈveɪʃn|  — спасение
спастись, спасти свою душу — to find /to attain, to obtain/ salvation
спасти свою душу; спастись — obtain salvation

Примеры со словом «спастись»

Нам чудом удалось спастись.
We had made a providential escape.

Буйвол валяется в грязи, чтобы спастись от мух.
Buffalo wallow in mud to keep away flies.

Им удалось спастись как раз когда дом охватило пламя.
They escaped just as the house was engulfed in flames.

Он рисковал жизнью, помогая другим спастись /сбежать/.
He risked his life helping others to escape.

Многие бежали из города, чтобы спастись от боевых действий.
Many people fled the city to escape the fighting.

Быстрее! Бегите изо всех сил (т.е. как можно быстрее, чтобы спастись)!
Hurry! Run for it (=run as quickly as possible in order to escape)!

Мы поехали в деревню, чтобы спастись от шума и суеты большого города.
We went to the country to escape the hubbub of the city.

В отчаянной попытке спастись два человека были раздавлены насмерть .
Two people were crushed to death in the rush to escape.

Улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огня.
The streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames.

Многие люди были затоптаны насмерть при попытке спастись из горящего здания.
Many people were trampled to death trying to escape the burning building.

Ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису.
He narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office.

Он подхватил ребёнка на руки и побежал со всех ног (т.е. побежал очень быстро, особенно, чтобы спастись)
He picked up the child and ran like hell. (=ran very quickly, especially in order to escape)