Столкнуться - перевод с русского на английский

run into, confront, cannon, fall aboard

Основные варианты перевода слова «столкнуться» на английский

- run into  — столкнуться, случайно встретиться, наезжать, вбегать, вбежать, впадать в
столкнуться с серьезными финансовыми проблемами — run into severe fiscal problems
сталкиваться с трудностями; столкнуться с трудностями; встречать трудности — run into difficulties
- confront |kənˈfrʌnt|  — противостоять, столкнуться, стоять против, сопоставлять
столкнуться с дилеммой — confront dilemma
столкнуться с испытанием — confront challenge
столкнуться с ограничениями — confront restrictions
ещё 4 примера свернуть
- cannon |ˈkænən|  — отскочить при столкновении, обстреливать из пушек, столкнуться
столкнуться с кем-л. — to cannon against smb.
- fall aboard  — поссориться, столкнуться
столкнуться с другим судном — to fall aboard of
а) столкнуться, сцепиться (с другим судном); б) брать на абордаж (судно) — to fall aboard (of)

Смотрите также

столкнуться — fall afoul
столкнуться нос к носу — measure noses
столкнуться с айсбергом — to hit / strike an iceberg
столкнуться с проблемами — hit some shit
столкнуться с невезеньем — luck pass
столкнуться с трудностями — to be brought up against difficulties
столкнуться с суровостью закона — to taste the severity of the law
столкнуться, войти в противоречие — to come into collision
встретиться /столкнуться/ с трудностью — to be faced with a difficulty
случайно зайти; встретиться; столкнуться — happen in
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- to face  — в лицо, открыто, в глаза
столкнуться с проблемой — to face the challenge
столкнуться с несчастьями — to face adversity
столкнуться с неприятностью — to get face to face with a trouble
ещё 3 примера свернуть
- meet |miːt|  — встречаться, встречать, соответствовать, удовлетворять, собираться
столкнуться с неприятностями — to meet with adversities
столкнуться с отказом, встретить отказ — to meet with a refusal
натолкнуться на; подвергнуться; столкнуться с — meet with
ещё 3 примера свернуть
- face |feɪs|  — сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать
столкнуться с фактом — face a fact
столкнуться с правдой — face truth
столкнуться с критикой — face criticism
ещё 16 примеров свернуть
- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти
сойтись во мнениях; столкнуться — have run
столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л. — to run /to knock/ up against smb.
столкнуться с кем-л./ чем-л. неприятным; столкнуться с чем-л; ссориться — run foul of
- clash |klæʃ|  — конфликтовать, сталкиваться, дисгармонировать, расходиться
столкнуться со страшной силой — clash with a tremendous shock
натолкнуться; столкнуться; наскочить — clash against
столкнуться в прениях; столкнуться в дебатах — clash in debate

Примеры со словом «столкнуться»

Мы не были готовы столкнуться с такого рода кризисом.
We were not prepared to face this type of crisis.

Вы можете столкнуться с сокращением или отменой льгот.
You may face a reduction or termination of benefits.

Вы даже не представляете, с чем вам придётся столкнуться.
You've got no idea of what you're going to come up against.

Джордж помрачнел, подумав о том, с чем ему придётся столкнуться.
George was gloomy at the thought of what he had to face.

Сенатор может столкнуться с вызовом из рядов своей собственной партии.
The senator may face a challenge from within her own party.

Она перечислила множество препятствий, с которыми ей пришлось столкнуться.
She enumerated the many obstacles she had encountered

В следующем месяце греки могут столкнуться с перспективой новых всеобщих выборов.
Greeks face the prospect of new general elections next month.

Вы даже понять не можете, с какой проблемой нам пришлось столкнуться во время войны.
You cannot even begin to understand the problem we had to deal with during the war.

Ещё одной сложностью, с которой пришлось столкнуться, была разница в часовых поясах.
The difference in time zones was yet another complicacy that had to be dealt with.

Некоторые компании могут столкнуться с большими штрафами, если не смогут "взяться за ум".
Some companies could face heavy fines if they fail to clean up their act.

Операция прошла успешно, но теперь ей пришлось столкнуться с её последствиями: огромным счётом.
The surgery was successful, but she now had to deal with its aftermath: a huge bill.

Вскоре новому губернатору пришлось столкнуться с длинной чередой просителей, умолявших о работе и других политических одолжениях.
The new governor soon had to deal with a long line of supplicants asking for jobs and other political favors.