Сущий - перевод с русского на английский

mere, sheer, arrant, very, rank

Основные варианты перевода слова «сущий» на английский

- mere |mɪr|  — простой, не более чем, сущий, чистый, явный
сущий пустяк — mere trifle
это сущий пустяк — it's a mere trifle
она сущий ребёнок, она всего лишь ребёнок — she is a mere child
- sheer |ʃɪr|  — чистый, явный, отвесный, абсолютный, полнейший, прозрачный, сущий
запрашивать такую цену - сущий грабеж — to ask such prices is sheer robbery
- very |ˈverɪ|  — самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий
сущий ад, каторжная жизнь — the very devil of a life

Смотрите также

сущий вздор — clotted nonsense
он сущий тиран — he is a veritable tyrant
сущий чёрт, сорвиголова — a devil of a fellow
настоящий /сущий/ грабёж — simple robbery
сущий вздор; чепуха; вздор — tommy rot
настоящий бес, сущий дьявол — a devil incarnate
выдающаяся вещь; сущий дьявол — hell on wheels
отчаянный малый; сущий дьявол — young devil
сущий вздор, полная бессмыслица — the essence of nonsense
абсолютный /сущий, настоящий/ дурак — positive fool
ещё 4 примера свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- regular |ˈreɡjələr|  — регулярный, обычный, очередной, правильный, официальный, постоянный
сущий дьявол — regular daemon
он сущий младенец — he is a regular baby
- real |ˈriːəl|  — реальный, настоящий, действительный, вещественный, недвижимый
сущее мучение; сущий вздор — a real nonsense
- absolute |ˈæbsəluːt|  — абсолютный, полный, безусловный, неограниченный, чистый, самовластный
сущий ад — absolute hell

Примеры со словом «сущий»

Это сущий вздор.
It is sheer trash.

Хозяйка дома - сущий дьявол.
The temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion.

Для меня эти деньги — сущий пустяк.
The money is a mere trifle to me.

Он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай.
He calls it a paradise compared to the camp.

Это, должно быть, сущий ад - писать сценарий по такой книге.
It must be hell scripting a book like that for the screen.

Никаких проблем, сущий пустяк.
No problem, piece of cake!

Ее может сбить с толку сущий пустяк.
She gets her knickers in a twist about the smallest thing.

Оба думают, что играть на сцене - это сущий пустяк.
Both think acting on the show is a pipe.

Самое страшное позади, а сейчас остался сущий пустяк.
The painful part of the procedure is over and it's downhill from here on.

Она настолько богата, что для нее пятьдесят фунтов - это сущий пустяк.
She's that rich she wouldn't miss fifty pounds.

Сущая неразбериха!
A perfect babel!

Эти южанки - сущие ведьмы.
These Southern girls are the very devil.